1 当dāng 以色列Yǐsèliè 中zhōng 没有méiyǒu 王wáng 的de 时候shíhou , 有yǒu 住zhù 以法莲Yǐfǎlián 山地shāndì 那边nàbiān 的de 一yī 个gè 利未人Lìwèirén , 娶qǔ 了liǎo:le 一yī 个gè 犹大Yóudà 伯利恒Bólìhéng 的de 女子nǚzi 为wèi 妾qiè 。 2 妾qiè 行淫xíngyín 离开líkāi 丈夫zhàngfu;zhàngfū , 回huí 犹大Yóudà 的de 伯利恒Bólìhéng , 到了dàoliǎo 父fù 家jiā , 在zài 那里nàli 住zhù 了liǎo:le 四sì 个gè 月yuè 。 3 她tā 丈夫zhàngfu;zhàngfū 起来qǐlai , 带dài 着zhe 一yī 个gè 仆人púrén , 两liǎng 匹pǐ 驴lǘ 去qù 见jiàn 她tā , 用yòng 好话hǎohuà 劝quàn 她tā 回来huílái 。 女子nǚzi 就jiù 引yǐn 丈夫zhàngfu;zhàngfū 进入jìnrù 父fù 家jiā 。 她tā 父fù 见jiàn 了liǎo:le 那nà 人rén , 便biàn 欢欢喜喜huānhuānxǐxǐ 地de:dì 迎接yíngjiē 。 4 那nà 人rén 的de 岳父yuèfù , 就是jiùshì 女子nǚzi 的de 父亲fùqin , 将jiāng 那nà 人rén 留下liúxià 住zhù 了liǎo:le 三sān 天tiān 。 于是yúshì 二èr 人rén 一同yītóng 吃喝chīhē , 住宿zhùsù 。 5 到dào 第四dì-sì 天tiān , 利未人Lìwèirén 清早qīngzǎo 起来qǐlai 要yào 走zǒu , 女子nǚzi 的de 父亲fùqin 对duì 女婿nǚxù 说shuō , 请qǐng 你nǐ 吃chī 点diǎn 饭fàn , 加添jiātiān 心xīn 力lì , 然后ránhòu 可以kěyǐ 行路xínglù 。
6 于是yúshì 二èr 人rén 坐下zuòxià 一同yītóng 吃喝chīhē 。 女子nǚzi 的de 父亲fùqin 对duì 那nà 人rén 说shuō , 请qǐng 你nǐ 再zài 住zhù 一yī 夜yè , 畅快chàngkuài 你的nǐde 心xīn 。
7 那nà 人rén 起来qǐlai 要yào 走zǒu , 他tā 岳父yuèfù 强留qiǎngliú 他tā , 他tā 又yòu 住zhù 了liǎo:le 一宿yìxiǔ 。 8 到dào 第五dì-wǔ 天tiān , 他tā 清早qīngzǎo 起来qǐlai 要yào 走zǒu , 女子nǚzi 的de 父亲fùqin 说shuō , 请qǐng 你nǐ 吃chī 点diǎn 饭fàn , 加添jiātiān 心xīn 力lì , 等到děngdào 日头rìtou 偏西piānxī 再zài 走zǒu 。 于是yúshì 二èr 人rén 一同yītóng 吃饭chīfàn 。
9 那nà 人rén 同tóng 他的tāde 妾qiè 和hé:huó 仆人púrén 起来qǐlai 要yào 走zǒu , 他tā 岳父yuèfù , 就是jiùshì 女子nǚzi 的de 父亲fùqin , 对duì 他tā 说shuō , 看kàn:kān 哪nǎ , 日头rìtou 偏西piānxī 了liǎo:le , 请qǐng 你nǐ 再zài 住zhù 一yī 夜yè 。 天tiān 快kuài 晚wǎn 了liǎo:le , 可以kěyǐ 在zài 这里zhèlǐ 住宿zhùsù , 畅快chàngkuài 你的nǐde 心xīn 。 明天míngtiān 早zǎo 早起záoqi 行xíng 回家huíjiā 去qù 。
10 那nà 人rén 不愿bùyuàn 再zài 住zhù 一yī 夜yè , 就jiù 备bèi 上shàng 那nà 两liǎng 匹pǐ 驴lǘ , 带dài 着zhe 妾qiè 起身qǐshēn 走zǒu 了liǎo:le , 来到láidào 耶布斯Yēbùsī 的de 对面duìmiàn , 耶布斯Yēbùsī 就是jiùshì 耶路撒冷Yēlùsālěng 。 11 临近línjìn 耶布斯Yēbùsī 的de 时候shíhou , 日头rìtou 快kuài 要yào 落luò 了liǎo:le , 仆人púrén 对duì 主人zhǔrén 说shuō , 我们wǒmen 不如bùrú 进jìn 这zhè 耶布斯人Yébùsīrén 的de 城里chénglǐ 住宿zhùsù 。
12 主人zhǔrén 回答huídá 说shuō , 我们wǒmen 不可bùkě 进jìn 不是bùshi 以色列人Yǐsèlièrén 住zhù 的de 外邦wàibāng 城chéng , 不如bùrú 过guò:guo 到dào 基比亚Jībǐyǎ 去qù 。 13 又yòu 对duì 仆人púrén 说shuō , 我们wǒmen 可以kěyǐ 到dào 一yī 个gè 地方dìfang , 或huò 住zhù 在zài 基比亚Jībǐyǎ , 或huò 住zhù 在zài 拉玛Lāmǎ 。 14 他们tāmen 就jiù 往前wǎngqián 走zǒu 。 将jiāng 到dào 便雅悯Biànyǎmǐn 的de 基比亚Jībǐyǎ , 日头rìtou 已经yǐjing 落luò 了liǎo:le 。 15 他们tāmen 进入jìnrù 基比亚Jībǐyǎ 要yào 在zài 那里nàli 住宿zhùsù , 就jiù 坐zuò 在zài 城里chénglǐ 的de 街上jiēshang , 因为yīnwei 无人wúrén 接jiē 他们tāmen 进jìn 家jiā 住宿zhùsù 。
16 晚上wǎnshang , 有yǒu 一yī 个gè 老年人lǎoniánrén 从cóng 田间tiánjiān 作zuò 工gōng 回来huílái 。 他tā 原yuán 是shì 以法莲Yǐfǎlián 山地shāndì 的de 人rén , 住zhù 在zài 基比亚Jībǐyǎ 。 那nà 地方dìfang 的de 人rén 却是quèshì 便雅悯Biànyǎmǐn 人rén 。 17 老年人lǎoniánrén 举目jǔmù 看见kànjian 客人kèren 坐zuò 在zài 城里chénglǐ 的de 街上jiēshang , 就jiù 问wèn 他tā 说shuō , 你nǐ 从cóng 哪里nǎli 来lái 。 要yào 往wàng:wǎng 哪里nǎli 去qù 。 18 他tā 回答huídá 说shuō , 我们wǒmen 从cóng 犹大Yóudà 的de 伯利恒Bólìhéng 来lái , 要yào 往wàng:wǎng 以法莲Yǐfǎlián 山地shāndì 那边nàbiān 去qù 。 我wǒ 原yuán 是shì 那里nàli 的de 人rén , 到dào 过guò:guo 犹大Yóudà 的de 伯利恒Bólìhéng , 现在xiànzài 我wǒ 往wàng:wǎng 耶和华Yēhéhuá 的de 殿diàn 去qù , 在zài 这里zhèlǐ 无人wúrén 接jiē 我wǒ 进jìn 他的tāde 家jiā 。 19 其实qíshí 我wǒ 有yǒu 粮liáng 草cǎo 可以kěyǐ 喂wèi 驴lǘ , 我wǒ 与yǔ 我的wǒde 妾qiè , 并bìng 我的wǒde 仆人púrén , 有yǒu 饼bǐng 有yǒu 酒jiǔ , 并bìng 不bù 缺少quēshǎo 什么shénme 。 20 老年人lǎoniánrén 说shuō , 愿yuàn 你nǐ 平安píng'ān 。 你nǐ 所suǒ 需用xūyòng 的de 我wǒ 都dōu 给gěi 你nǐ , 只是zhǐshì 不可bùkě 在zài 街上jiēshang 过夜guòyè 。 21 于是yúshì 领lǐng 他们tāmen 到dào 家里jiālǐ , 喂wèi 上shàng 驴lǘ , 他们tāmen 就jiù 洗xǐ 脚jiǎo 吃喝chīhē 。
22 他们tāmen 心里xīnli 正zhèng 欢畅huānchàng 的de 时候shíhou , 城chéng 中zhōng 的de 匪徒fěitú 围wéi 住zhù 房子fángzi , 连连liánlián 叩门kòumén , 对duì 房fáng 主zhǔ 老人lǎorén 说shuō , 你nǐ 把bǎ 那nà 进jìn 你nǐ 家jiā 的de 人rén 带dài 出来chūlai , 我们wǒmen 要yào 与yǔ 他tā 交合jiāohé 。 23 那nà 房fáng 主zhǔ 出来chūlai 对duì 他们tāmen 说shuō , 弟兄们dìxiōngmen 哪nǎ , 不要búyào 这样zhèyàng 作恶zuò'è 。 这zhè 人rén 既然jìrán 进jìn 了liǎo:le 我的wǒde 家jiā , 你们nǐmen 就jiù 不要búyào 行xíng 这zhè 丑事chǒushì 。 24 我wǒ 有yǒu 个gè 女儿nǚ'ér , 还是háishì 处女chǔnǚ , 并bìng 有yǒu 这zhè 人rén 的de 妾qiè , 我wǒ 将jiāng 她们tāmen 领lǐng 出来chūlai 任凭rènpíng 你们nǐmen 玷辱diànrǔ 她们tāmen , 只是zhǐshì 向xiàng 这zhè 人rén 不可bùkě 行xíng 这样zhèyàng 的de 丑事chǒushì 。 25 那些nàxiē 人rén 却què 不bù 听从tīngcóng 他的tāde 话huà 。 那nà 人rén 就jiù 把bǎ 他的tāde 妾qiè 拉lā 出去chūqù 交给jiāogěi 他们tāmen , 他们tāmen 便biàn 与yǔ 她tā 交合jiāohé , 终夜zhōngyè 凌辱língrǔ 她tā , 直到zhídào 天色tiānsè 快kuài 亮liàng 才cái 放fàng 她tā 去qù 。
26 天tiān 快kuài 亮liàng 的de 时候shíhou , 妇人fùrén 回到huídào 她tā 主人zhǔrén 住宿zhùsù 的de 房门fángmén 前qián , 就jiù 仆倒pūdǎo 在zài 地de:dì , 直到zhídào 天亮tiānliàng 。 27 早晨zǎochen , 她的tāde 主人zhǔrén 起来qǐlai 开kāi 了liǎo:le 房门fángmén , 出去chūqù 要yào 行路xínglù , 不料búliào 那nà 妇人fùrén 仆倒pūdǎo 在zài 房门fángmén 前qián , 两liǎng 手shǒu 搭dā 在zài 门槛ménkǎn 上shàng 。 28 就jiù 对duì 妇人fùrén 说shuō , 起来qǐlai , 我们wǒmen 走zǒu 吧ba 。 妇人fùrén 却què 不bù 回答huídá 。 那nà 人rén 便biàn 将jiāng 她tā 驮tuó 在zài 驴lǘ 上shàng , 起身qǐshēn 回huí 本处běnchù 去qù 了liǎo:le 。 29 到了dàoliǎo 家里jiālǐ , 用yòng 刀dāo 将jiāng 妾qiè 的de 尸身shīshēn 切qiē:qiè 成chéng 十二shí'èr 块kuài , 使shǐ 人rén 拿ná 着zhe 传送chuánsòng 以色列Yǐsèliè 的de 四境sìjìng 。 30 凡fán 看见kànjian 的de 人rén 都dōu 说shuō , 从cóng 以色列人Yǐsèlièrén 出chū 埃及Āijí 地de:dì , 直到zhídào 今日jīnrì , 这样zhèyàng 的de 事shì 没有méiyǒu 行xíng 过guò:guo , 也yě 没有méiyǒu 见jiàn 过guò:guo 。 现在xiànzài 应当yīngdāng 思想sīxiǎng , 大家dàjiā 商议shāngyì 当dāng 怎样zěnyàng 办理bànlǐ 。 ⇒