1 逾越节Yúyuèjié 前qián 六liù 日rì , 耶稣Yēsū 来到láidào 伯大尼Bódàní , 就是jiùshì 他tā 叫jiào 拉撒路Lāsālù 从cóng 死sǐ 里lǐ 复活fùhuó 之zhī 处chǔ:chù 。 2 有yǒu 人rén 在zài 那里nàli 给gěi 耶稣Yēsū 预备yùbèi 筵席yánxí 。 马大Mǎdà 伺候cìhou , 拉撒路Lāsālù 也yě 在zài 那nà 同tóng 耶稣Yēsū 坐席zuòxí 的de 人rén 中zhōng 。 3 马利亚Mǎlìyǎ 就jiù 拿ná 着zhe 一yī 斤jīn 极jí 贵guì 的de 真zhēn 哪哒nǎdá 香膏xiānggāo , 抹mǒ 耶稣Yēsū 的de 脚jiǎo , 又yòu 用yòng 自己zìjǐ 的de 头发tóufa 去qù 擦cā 。 屋wū 里lǐ 就jiù 满mǎn 了liǎo:le 膏gāo:gào 的de 香气xiāngqì 。 4 有yǒu 一yī 个gè 门徒méntǔ , 就是jiùshì 那nà 将要jiāngyào 卖mài 耶稣Yēsū 的de 加略Jiālüè 人rén 犹大Yóudà , 5 说shuō , 这zhè 香膏xiānggāo 为什么wèishénme 不bù 卖mài 三十sānshí 两liǎng 银子yínzi 周济zhōujì 穷人qióngrén 呢ne 。 6 他tā 说shuō 这zhè 话huà , 并bìng 不是bùshi 挂念guàniàn 穷人qióngrén , 乃nǎi 因yīn 他tā 是shì 个gè 贼zéi , 又yòu 带dài 着zhe 钱qián 囊náng , 常cháng 取qǔ 其中qízhōng 所suǒ 存cún 的de 。 7 耶稣Yēsū 说shuō , 由yóu 他tā 吧ba , 他tā 是shì 为wèi 我wǒ 安葬ānzàng 之zhī 日rì 存留cúnliú 的de 。 8 因为yīnwei 常cháng 有yǒu 穷人qióngrén 和hé:huó 你们nǐmen 同在tóngzài 。 只是zhǐshì 你们nǐmen 不bù 常cháng 有yǒu 我wǒ 。
9 有yǒu 许多xǔduō 犹太人Yóutàirén 知道zhīdao 耶稣Yēsū 在zài 那里nàli , 就jiù 来lái 了liǎo:le , 不但búdàn 是shì 为wèi 耶稣Yēsū 的de 缘故yuángù , 也yě 是shì 要yào 看kàn:kān 他tā 从cóng 死sǐ 里lǐ 所suǒ 复活fùhuó 的de 拉撒路Lāsālù 。 10 但dàn 祭司长jìsīzhǎng 商议shāngyì 连lián 拉撒路Lāsālù 也yě 要yào 杀shā 了liǎo:le 。 11 因yīn 有yǒu 好些hǎoxiē 犹太人Yóutàirén , 为wèi 拉撒路Lāsālù 的de 缘故yuángù , 回去huíqù 信xìn 了liǎo:le 耶稣Yēsū 。
12
第二dì-èr
天tiān
, 有yǒu
许多xǔduō
上来shànglái
过节guòjié
的de
人rén
, 听见tīngjian
耶稣Yēsū
将jiāng
到dào
耶路撒冷Yēlùsālěng
,
13
就jiù
拿ná
着zhe
棕树zōngshù
枝zhī
, 出去chūqù
迎接yíngjiē
他tā
, 喊hǎn
着zhe
说shuō
,
13
和散那Hésànnà
,
13
奉fèng
主zhǔ
名míng
来lái
的de
以色列Yǐsèliè
王wáng
,
13
是shì
应当yīngdāng
称颂chēngsòng
的de
(Ps118:26) 。
14
耶稣Yēsū
得dé:de
了liǎo:le
一yī
个gè
驴lǘ
驹jū
, 就jiù
骑qí
上shàng
。 如rú
经jīng
上shàng
所suǒ
记jì
的de
说shuō
,
15
锡安Xī'ān
的de
民mín
哪nǎ
, ( 民mín
原文yuánwén
作zuò
女子nǚzi
)
15
不要búyào
惧怕jùpà
,
15
你的nǐde
王wáng
骑qí
着zhe
驴lǘ
驹jū
来lái
了liǎo:le
。 (Zc9:9)
16
这些zhèxie
事shì
门徒méntǔ
起先qǐxiān
不bù
明白míngbai
。 等到děngdào
耶稣Yēsū
得dé:de
了liǎo:le
荣耀róngyào
以后yǐhòu
, 才cái
想起xiǎngqǐ
这zhè
话huà
是shì
指zhǐ
着zhe
他tā
写xiě
的de
, 并且bìngqiě
众人zhòngrén
果然guǒrán
向xiàng
他tā
这样zhèyàng
行xíng
了liǎo:le
。
17
当dāng
耶稣Yēsū
呼唤hūhuàn
拉撒路Lāsālù
叫jiào
他tā
从cóng
死sǐ
复活fùhuó
出chū
坟墓fénmù
的de
时候shíhou
, 同tóng
耶稣Yēsū
在zài
那里nàli
的de
众人zhòngrén
, 就jiù
作zuò
见证jiànzhèng
。
18
众人zhòngrén
因yīn
听见tīngjian
耶稣Yēsū
行xíng
了liǎo:le
这zhè
神迹shénjī
, 就jiù
去qù
迎接yíngjiē
他tā
。
19
法利赛人Fǎlìsàirén
彼此bǐcǐ
说shuō
, 看kàn:kān
哪nǎ
, 你们nǐmen
是shì
徒劳无益túláowúyì
, 世人shìrén
都dōu
随从suícóng
他tā
去qù
了liǎo:le
。
20 那时nàshí , 上来shànglái 过节guòjié 礼拜lǐbài 的de 人rén 中zhōng , 有yǒu 几jǐ 个gè 希利尼人Xīlìnírén 。 21 他们tāmen 来lái 见jiàn 加利利Jiālìlì 伯赛大Bósàidà 的de 腓力Féilì , 求qiú 他tā 说shuō , 先生xiānsheng , 我们wǒmen 愿意yuànyì 见jiàn 耶稣Yēsū 。 22 腓力Féilì 去qù 告诉gàosu 安得烈Āndéliè , 安得烈Āndéliè 同tóng 腓力Féilì 去qù 告诉gàosu 耶稣Yēsū 。 23 耶稣Yēsū 说shuō , 人子Rénzǐ 得dé:de 荣耀róngyào 的de 时候shíhou 到了dàoliǎo 。 24 我wǒ 实实在在shíshízàizài 的de 告诉gàosu 你们nǐmen , 一yī 粒lì 麦子màizi 不bù 落luò 在zài 地de:dì 里lǐ 死sǐ 了liǎo:le , 仍旧réngjiù 是shì 一yī 粒lì 。 若是ruòshì 死sǐ 了liǎo:le , 就jiù 结出jiēchū 许多xǔduō 子粒zǐlì 来lái 。 25 爱惜àixī 自己zìjǐ 生命shēngmìng 的de , 就jiù 失丧shīsàng 生命shēngmìng 。 在zài 这zhè 世上shìshang 恨恶hènwù 自己zìjǐ 生命shēngmìng 的de , 就jiù 要yào 保守bǎoshǒu 生命shēngmìng 到dào 永生yǒngshēng 。 26 若ruò 有yǒu 人rén 服事fúshì 我wǒ , 就jiù 当dāng 跟从gēncóng 我wǒ 。 我wǒ 在zài 那里nàli , 服事fúshì 我的wǒde 人rén , 也yě 要yào 在zài 那里nàli 。 若ruò 有yǒu 人rén 服事fúshì 我wǒ , 我wǒ 父fù 必bì 尊重zūnzhòng 他tā 。
27 我wǒ 现在xiànzài 心里xīnli 忧愁yōuchóu , 我wǒ 说shuō 什么shénme 才cái 好hào:hǎo 呢ne 。 父fù 啊à:a , 救jiù 我wǒ 脱离tuōlí 这zhè 时候shíhou 。 但dàn 我wǒ 原yuán 是shì 为wèi 这zhè 时候shíhou 来lái 的de 。 28 父fù 啊à:a , 愿yuàn 你nǐ 荣耀róngyào 你的nǐde 名míng 。 当时dāngshí 就jiù 有yǒu 声音shēngyīn 从cóng 天上tiānshàng 来lái 说shuō , 我wǒ 已经yǐjing 荣耀róngyào 了liǎo:le 我的wǒde 名míng , 还huán:hái 要yào 再zài 荣耀róngyào 。 29 站zhàn 在zài 旁边pángbiān 的de 众人zhòngrén 听见tīngjian , 就jiù 说shuō , 打雷dǎléi 了liǎo:le 。 还有háiyǒu 人rén 说shuō , 有yǒu 天使tiānshǐ 对duì 他tā 说话shuōhuà 。 30 耶稣Yēsū 说shuō , 这zhè 声音shēngyīn 不是bùshi 为wèi 我wǒ , 是shì 为wèi 你们nǐmen 来lái 的de 。 31 现在xiànzài 这zhè 世界shìjiè 受shòu 审判shěnpàn 。 这zhè 世界shìjiè 的de 王wáng 要yào 被bèi 赶出gǎnchū 去qù 。 32 我wǒ 若ruò 从cóng 地上dìshàng 被bèi 举起jǔqǐ 来lái , 就jiù 要yào 吸引xīyǐn 万wàn 人rén 来lái 归guī 我wǒ 。 33 耶稣Yēsū 这zhè 话huà 原yuán 是shì 指zhǐ 着zhe 自己zìjǐ 将要jiāngyào 怎样zěnyàng 死sǐ 说shuō 的de 。 34 众人zhòngrén 回答huídá 说shuō , 我们wǒmen 听见tīngjian 律法lǜfǎ 上shàng 有yǒu 话说huàshuō , 基督Jīdū 是shì 永存yǒngcún 的de 。 你nǐ 怎么zěnme 说shuō , 人子Rénzǐ 必须bìxū 被bèi 举起jǔqǐ 来lái 呢ne 。 这zhè 人子Rénzǐ 是shì 谁shéi 呢ne 。 35 耶稣Yēsū 对duì 他们tāmen 说shuō , 光guāng 在zài 你们nǐmen 中间zhōngjiān , 还有háiyǒu 不bù 多duō 的de 时候shíhou , 应当yīngdāng 趁chèn 着zhe 有yǒu 光guāng 行走xíngzǒu , 免得miǎndé 黑暗hēi'àn 临到líndào 你们nǐmen 。 那nà 在zài 黑暗hēi'àn 里lǐ 行走xíngzǒu 的de , 不bù 知道zhīdao 往wàng:wǎng 何处héchu 去qù 。 36 你们nǐmen 应当yīngdāng 趁chèn 着zhe 有yǒu 光guāng , 信从xìncóng 这zhè 光guāng , 使shǐ 你们nǐmen 成为chéngwéi 光明guāngmíng 之zhī 子zǐ 。 耶稣Yēsū 说shuō 了liǎo:le 这zhè 话huà , 就jiù 离开líkāi 他们tāmen , 隐藏yǐncáng 了liǎo:le 。
37
他tā
虽然suīrán
在zài
他们tāmen
面前miànqián
行xíng
了liǎo:le
许多xǔduō
神迹shénjī
, 他们tāmen
还是háishì
不bù
信xìn
他tā
。
38
这zhè
是shì
要yào
应验yìngyàn
先知xiānzhī
以赛亚Yǐsàiyǎ
的de
话说huàshuō
,
38
主zhǔ
啊à:a
, 我们wǒmen
所suǒ
传chuán
的de
, 有yǒu
谁shéi
信xìn
呢ne
?
38
主zhǔ
的de
膀臂bǎngbì
向xiàng
谁shéi
显露xiǎnlù
呢ne
? (Is53:1)
39
他们tāmen
所以suǒyǐ
不能bùnéng
信xìn
, 因为yīnwei
以赛亚Yǐsàiyǎ
又yòu
说shuō
,
40
主zhǔ
叫jiào
他们tāmen
40
瞎xiā
了liǎo:le
眼yǎn
,
40
硬yìng
了liǎo:le
心xīn
,
40
免得miǎndé
他们tāmen
40
眼睛yǎnjing
看见kànjian
,
40
心里xīnli
明白míngbai
,
40
回转huízhuǎn
过来guòlái
,
40
我wǒ
就jiù
医治yīzhì
他们tāmen
。 (Is6:10)
41
以赛亚Yǐsàiyǎ
因为yīnwei
看见kànjian
他的tāde
荣耀róngyào
, 就jiù
指zhǐ
着zhe
他tā
说shuō
这zhè
话huà
。
42
虽然suīrán
如此rúcǐ
, 官长guānzhǎng
中zhōng
却què
有yǒu
好些hǎoxiē
信xìn
他的tāde
。 只zhǐ:zhī
因yīn
法利赛人Fǎlìsàirén
的de
缘故yuángù
, 就jiù
不bù
承认chéngrèn
, 恐怕kǒngpà
被bèi
赶出gǎnchū
会堂huìtáng
。
43
这zhè
是shì
因yīn
他们tāmen
爱ài
人rén
的de
荣耀róngyào
, 过于guòyú
爱ài
神shén
的de
荣耀róngyào
。
44
耶稣Yēsū
大声dàshēng
说shuō
, 信xìn
我的wǒde
, 不是bùshi
信xìn
我wǒ
, 乃是nǎishì
信xìn
那nà
差chā:chāi
我wǒ
来lái
的de
。
45
人rén
看见kànjian
我wǒ
, 就是jiùshì
看见kànjian
那nà
差chā:chāi
我wǒ
来lái
的de
。
46
我wǒ
到dào
世上shìshang
来lái
, 乃是nǎishì
光guāng
, 叫jiào
凡fán
信xìn
我的wǒde
, 不住búzhù
在zài
黑暗hēi'àn
里lǐ
。
47
若ruò
有yǒu
人rén
听见tīngjian
我的wǒde
话huà
不bù
遵守zūnshǒu
, 我wǒ
不bù
审判shěnpàn
他tā
。 我wǒ
来lái
本běn
不是bùshi
要yào
审判shěnpàn
世界shìjiè
, 乃是nǎishì
要yào
拯救zhěngjiù
世界shìjiè
。
48
弃绝qìjué
我wǒ
不bù
领受lǐngshòu
我wǒ
话huà
的de
人rén
, 有yǒu
审判shěnpàn
他的tāde
。 就是jiùshì
我wǒ
所suǒ
讲jiǎng
的de
道dào
, 在zài
末日mòrì
要yào
审判shěnpàn
他tā
。
49
因为yīnwei
我wǒ
没有méiyǒu
凭着píngzhe
自己zìjǐ
讲jiǎng
。 惟有wéiyǒu
差chā:chāi
我wǒ
来lái
的de
父fù
, 已经yǐjing
给gěi
我wǒ
命令mìnglìng
, 叫jiào
我wǒ
说shuō
什么shénme
, 讲jiǎng
什么shénme
。
50
我wǒ
也yě
知道zhīdao
他的tāde
命令mìnglìng
就是jiùshì
永生yǒngshēng
。 故此gùcǐ
我wǒ
所suǒ
讲jiǎng
的de
话huà
, 正是zhèngshì
照着zhàozhe
父fù
对duì
我wǒ
所suǒ
说shuō
的de
。
⇒