home  bibleIndex      约翰福音Yuēhànfúyīn 19 (CUVS) 

EN PY

 1 当下dāngxià 彼拉多Bǐlāduō jiāng 耶稣Yēsū 鞭打biāndǎ liǎo:le  2 兵丁bīngdīng yòng 荆棘jīngjí biān zuò 冠冕guānmiǎn dài zài 头上tóushàng gěi 穿chuān shàng páo  3 yòu 挨近āijìn shuō 恭喜gōngxǐ 犹太人Yóutàirén de wáng à:a 他们tāmen jiù yòng 手掌shǒuzhǎng  4 彼拉多Bǐlāduō yòu 出来chūlai duì 众人zhòngrén shuō dài 出来chūlai jiàn 你们nǐmen jiào 你们nǐmen 知道zhīdao chá chū yǒu 什么shénme zuì lái  5 耶稣Yēsū 出来chūlai dài zhe 荆棘jīngjí 冠冕guānmiǎn 穿chuān zhe páo 彼拉多Bǐlāduō duì 他们tāmen shuō 你们nǐmen kàn:kān 这个zhège rén  6 祭司长jìsīzhǎng hé:huó 差役chāiyì 看见kànjian jiù hǎn zhe shuō dīng 十字架shízìjià dīng 十字架shízìjià 彼拉多Bǐlāduō shuō 你们nǐmen 自己zìjǐ dīng 十字架shízìjià ba chá chū yǒu 什么shénme zuì lái  7 犹太人Yóutàirén 回答huídá shuō 我们wǒmen yǒu 律法lǜfǎ àn 律法lǜfǎ shì 该死gāisǐ de yīn 自己zìjǐ wèi shén de 儿子érzi

 8 彼拉多Bǐlāduō 听见tīngjian zhè huà 越发yuèfā 害怕hàipà  9 yòu jìn 衙门yámen duì 耶稣Yēsū shuō shì 那里nàli lái de 耶稣Yēsū què 回答huídá 10 彼拉多Bǐlāduō shuō 不对bùduì 说话shuōhuà ma 岂不qǐbù zhī yǒu 权柄quánbǐng 释放shìfàng yǒu 权柄quánbǐng dīng 十字架shízìjià ma 11 耶稣Yēsū 回答huídá shuō ruò 不是bùshi cóng 上头shàngtou 赐给cìgěi 你的nǐde jiù 毫无háowú 权柄quánbǐng biàn 所以suǒyǐ 交给jiāogěi 你的nǐde rén zuì gèng:gēng zhòng:-:chóng liǎo:le 12 从此cóngcǐ 彼拉多Bǐlāduō 想要xiǎngyào 释放shìfàng 耶稣Yēsū 无奈wúnài 犹太人Yóutàirén hǎn zhe shuō ruò 释放shìfàng 这个zhège rén jiù 不是bùshi 该撒Gāisā de 忠臣zhōngchén ( 原文yuánwén zuò 朋友péngyou ) fán 自己zìjǐ wèi wáng de 就是jiùshì 背叛bèipàn 该撒Gāisā liǎo:le

13 彼拉多Bǐlāduō 听见tīngjian zhè huà jiù dài 耶稣Yēsū 出来chūlai 到了dàoliǎo 地方dìfang 名叫míngjiào 铺华石Pūhuáshí chǔ:chù 希伯来话Xībóláihuà jiào 厄巴大Èbādà jiù zài 那里nàli zuò táng 14 shì 预备yùbèi 逾越节Yúyuèjié de 日子rìzi yuē yǒu 午正wǔzhèng 彼拉多Bǐlāduō duì 犹太人Yóutàirén shuō kàn:kān zhè shì 你们nǐmen de wáng 15 他们tāmen hǎn zhe shuō 除掉chúdiào 除掉chúdiào dīng zài 十字架shízìjià shàng 彼拉多Bǐlāduō shuō 可以kěyǐ 你们nǐmen de wáng dīng 十字架shízìjià ma 祭司长jìsīzhǎng 回答huídá shuō 除了chúle 该撒Gāisā 我们wǒmen 没有méiyǒu wáng 16 于是yúshì 彼拉多Bǐlāduō jiāng 耶稣Yēsū 交给jiāogěi 他们tāmen dīng 十字架shízìjià

17 他们tāmen jiù 耶稣Yēsū dài liǎo:le 耶稣Yēsū 背着bēizhe:bèizhe 自己zìjǐ de 十字架shízìjià 出来chūlai 到了dàoliǎo 地方dìfang 名叫míngjiào 髑髅dúlóu de:dì 希伯来话Xībóláihuà jiào 各各他Gègètā 18 他们tāmen jiù zài 那里nàli dīng zài 十字架shízìjià shàng 还有háiyǒu liǎng rén hé:huó 一同yītóng dīng zhe 一边yībiān 耶稣Yēsū zài 中间zhōngjiān 19 彼拉多Bǐlāduō yòu yòng 牌子páizi xiě liǎo:le 名号mínghào ān zài 十字架shízìjià shàng xiě de shì 犹太人Yóutàirén de wáng 拿撒勒Násālè rén 耶稣Yēsū 20 yǒu 许多xǔduō 犹太人Yóutàirén niàn zhè 名号mínghào 因为yīnwei 耶稣Yēsū bèi dīng 十字架shízìjià de 地方dìfang chéng 相近xiāngjìn 并且bìngqiě shì yòng 希伯来Xībólái 罗马Luómǎ 希利尼Xīlìní sān yàng 文字wénzì xiě de 21 犹太人Yóutàirén de 祭司长jìsīzhǎng jiù duì 彼拉多Bǐlāduō shuō 不要búyào xiě 犹太人Yóutàirén de wáng yào xiě 自己zìjǐ shuō shì 犹太人Yóutàirén de wáng 22 彼拉多Bǐlāduō shuō suǒ xiě de 已经yǐjing xiě shàng liǎo:le

23 兵丁bīngdīng 既然jìrán jiāng 耶稣Yēsū dīng zài 十字架shízìjià shàng jiù 他的tāde 衣服yīfu fēn:fèn wèi fēn:fèn měi bīng fēn:fèn yòu 他的tāde 里衣lǐyī zhè jiàn 里衣lǐyī yuán shì 没有méiyǒu fèng ér shì 上下shàngxiá piàn zhī chéng de 24 他们tāmen jiù 彼此bǐcǐ shuō 我们wǒmen 不要búyào kāi 只要zhǐyào 拈阄niānjiū kàn:kān shéi 得着dézháo zhè yào 应验yìngyàn jīng shàng de 话说huàshuō
24   他们tāmen fēn:fèn liǎo:le 我的wǒde 外衣wàiyī
24 wèi 我的wǒde 里衣lǐyī 拈阄niānjiū (Ps22:18)
兵丁bīngdīng 果然guǒrán zuò liǎo:le zhè shì 25 zhàn zài 耶稣Yēsū 十字架shízìjià 旁边pángbiān de yǒu 母亲mǔqin 母亲mǔqin de 姊妹zǐmèi bìng 革罗吧Géluóbà de 妻子qīzi 马利亚Mǎlìyǎ hé:huó 抹大拉Mǒdàlā de 马利亚Mǎlìyǎ 26 耶稣Yēsū jiàn 母亲mǔqin hé:huó suǒ ài de 那个nàge 门徒méntǔ zhàn zài 旁边pángbiān jiù duì 母亲mǔqin shuō 母亲mǔqin ( 原文yuánwén zuò 妇人fùrén ) kàn:kān 你的nǐde 儿子érzi 27 yòu duì 门徒méntǔ shuō kàn:kān 你的nǐde 母亲mǔqin 从此cóngcǐ 门徒méntǔ jiù jiē dào 自己zìjǐ 家里jiālǐ liǎo:le

28 zhè shì 以后yǐhòu 耶稣Yēsū 知道zhīdao 各样gèyàng de shì 已经yǐjing 成了chéngle wèi yào 使shǐ jīng shàng de huà 应验yìngyàn jiù shuō liǎo:le 29 yǒu 器皿qìmǐn chéng:shèng mǎn liǎo:le fàng zài 那里nàli 他们tāmen jiù 海绒hǎiróng zhàn mǎn liǎo:le bǎng zài 牛膝niúxī cǎo shàng sòng dào kǒu 30 耶稣Yēsū cháng ( 原文yuánwén zuò shòu ) liǎo:le jiù shuō 成了chéngle 便biàn xià tóu jiāng 灵魂línghún 交付jiāofù shén liǎo:le

31 犹太人Yóutàirén yīn zhè shì 预备yùbèi yòu yīn 安息日ānxīrì shì jiù qiú 彼拉多Bǐlāduō jiào rén 打断dǎduàn 他们的tāmende tuǐ 他们tāmen 免得miǎndé 尸首shīshou dāng 安息日ānxīrì liú zài 十字架shízìjià shàng 32 于是yúshì 兵丁bīngdīng lái 头一tóuyī 个人gèrén de tuǐ bìng 耶稣Yēsū tóng dīng 第二dì-èr rén de tuǐ dōu 打断dǎduàn liǎo:le 33 只是zhǐshì 来到láidào 耶稣Yēsū 那里nàli jiàn 已经yǐjing liǎo:le jiù 打断dǎduàn 他的tāde tuǐ

34 惟有wéiyǒu bīng qiāng zhā 他的tāde lèi páng 随既suíjí yǒu xuè hé:huó 水流shuǐliú 出来chūlai 35 看见kànjian zhè shì de rén jiù zuò 见证jiànzhèng 他的tāde 见证jiànzhèng shì zhēn de 并且bìngqiě 知道zhīdao 自己zìjǐ suǒ shuō de shì zhēn de jiào 你们nǐmen 可以kěyǐ xìn 36 这些zhèxie shì 成了chéngle wèi yào 应验yìngyàn jīng shàng de 话说huàshuō 他的tāde 骨头gútou gēn 不可bùkě 折断zhéduàn (Ex12:46 , Nm9:12 , Ps34:20) 37 jīng shàng yòu yǒu shuō 他们tāmen yào 仰望yǎngwàng 自己zìjǐ suǒ zhā de rén (Zc12:10) 38 这些zhèxie shì 以后yǐhòu yǒu 亚利马太Yǎlìmǎtài rén 约瑟Yēsè shì 耶稣Yēsū de 门徒méntǔ zhǐ:zhī yīn 犹太人Yóutàirén jiù 暗暗àn'àn de zuò 门徒méntǔ lái qiú 彼拉多Bǐlāduō yào 耶稣Yēsū de 身体shēntǐ lǐng 彼拉多Bǐlāduō 允准yǔnzhǔn jiù 耶稣Yēsū de 身体shēntǐ lǐng liǎo:le 39 yòu yǒu 尼哥底母Nígēdǐmǔ 就是jiùshì 先前xiānqián 夜里yèli jiàn 耶稣Yēsū de dài zhe 没药mòyào hé:huó chen2shen3 xiāng yuē yǒu 一百yībǎi jīn 前来qiánlái 40 他们tāmen jiù zhào 犹太人Yóutàirén 殡葬bìnzàng de 规矩guīju 耶稣Yēsū de 身体shēntǐ yòng 细麻布xìmábù 加上jiāshàng 香料xiāngliào guǒ hào:hǎo liǎo:le 41 zài 耶稣Yēsū dīng 十字架shízìjià de 地方dìfang yǒu 园子yuánzi 园子yuánzi yǒu zuò xīn 坟墓fénmù shì 从来cónglái 没有méiyǒu zàng guò:guo rén de 42 zhǐ:zhī yīn shì 犹太人Yóutàirén de 预备yùbèi yòu yīn 坟墓fénmù jìn 他们tāmen jiù 耶稣Yēsū 安放ānfàng zài 那里nàli