1
有yǒu
话说huàshuō
, 人rén
若ruò
休xiū
妻qī
,
1
妻qī
离lí
他tā
而ér
去qù
,
1
作zuò
了liǎo:le
别人biérén
的de
妻qī
,
1
前qián
夫fū
岂能qǐnéng
再zài
收回shōuhuí
她tā
来lái
。
1
若ruò
收回shōuhuí
她tā
来lái
,
1
那nà
地de:dì
岂不是qǐbùshì
大大dàdà
玷污diànwū
了liǎo:le
吗ma
。
1
但dàn
你nǐ
和hé:huó
许多xǔduō
亲爱qīn'ài
的de
行xíng
邪xié
淫yín
,
1
还huán:hái
可以kěyǐ
归向guīxiàng
我wǒ
。
1
这zhè
是shì
耶和华Yēhéhuá
说shuō
的de
。
2
你nǐ
向xiàng
净jìng
光guāng
的de
高处gāochù
举目jǔmù
观看guānkàn
,
2
你nǐ
在zài
何处héchu
没有méiyǒu
淫行yínxíng
呢ne
。
2
你nǐ
坐zuò
在zài
道dào
旁páng
等候děnghòu
,
2
好象hǎoxiàng
亚拉伯人Yǎlābórén
在zài
旷野kuàngyě
埋伏máifu
一样yíyàng
,
2
并且bìngqiě
你的nǐde
淫行yínxíng
邪xié
2
恶wù:è:è
玷污diànwū
了liǎo:le
全地quándì
。
3
因此yīncǐ
甘霖gānlín
停止tíngzhǐ
,
3
春雨chūnyǔ
( 原文yuánwén
作zuò
晚wǎn
雨yǔ
) 不bù
降jiàng
。
3
你nǐ
还是háishì
有yǒu
娼妓chāngjì
之zhī
脸liǎn
,
3
不顾bùgù
羞耻xiūchǐ
。
4
从cóng
今jīn
以后yǐhòu
, 你nǐ
岂不qǐbù
向xiàng
我wǒ
呼叫hūjiào
说shuō
,
4
我wǒ
父fù
啊à:a
, 你nǐ
是shì
我wǒ
幼年yòunián
的de
恩ēn
主zhǔ
。
5
耶和华Yēhéhuá
岂qǐ
永远yǒngyuǎn
怀huái
怒nù
,
5
存留cúnliú
到底dàodǐ
吗ma
。
5
看kàn:kān
哪nǎ
, 你nǐ
又yòu
发fā:fà
恶言èyán
又yòu
行xíng
坏事huàishì
,
5
随suí
自己zìjǐ
的de
私sī
意yì
而ér
行xíng
5
( 或huò
作zuò
你nǐ
虽suī
这样zhèyàng
说shuō
还是háishì
行恶xíng'è
放纵fàngzòng
欲yù
心xīn
) 。
6 约西亚Yuēxīyǎ 王wáng 在zài 位wèi 的de 时候shíhou , 耶和华Yēhéhuá 又yòu 对duì 我wǒ 说shuō , 背bēi:bèi 道dào 的de 以色列Yǐsèliè 所suǒ 行xíng 的de , 你nǐ 看见kànjian 没有méiyǒu 。 她tā 上shàng 各gè 高山gāoshān , 在zài 各gè 青翠qīngcuì 树shù 下xià 行淫xíngyín 。 7 她tā 行xíng 这些zhèxie 事shì 以后yǐhòu , 我wǒ 说shuō 她tā 必bì 归向guīxiàng 我wǒ , 她tā 却què 不bù 归向guīxiàng 我wǒ 。 她tā 奸诈jiānzhà 的de 妹妹mèimei 犹大Yóudà 也yě 看见kànjian 了liǎo:le 。 8 背bēi:bèi 道dào 的de 以色列Yǐsèliè 行淫xíngyín , 我wǒ 为wèi 这zhè 缘故yuángù 给gěi 她tā 休书xiūshū 休xiū 她tā 。 我wǒ 看见kànjian 她tā 奸诈jiānzhà 的de 妹妹mèimei 犹大Yóudà , 还huán:hái 不bù 惧怕jùpà , 也yě 去qù 行淫xíngyín 。 9 因yīn 以色列Yǐsèliè 轻忽qīnghū 了liǎo:le 她的tāde 淫乱yínluàn , 和hé:huó 石头shítou 木头mùtou 行淫xíngyín , 地de:dì 就jiù 被bèi 玷污diànwū 了liǎo:le 。 10 虽suī 有yǒu 这zhè 一切yīqiè 的de 事shì , 她tā 奸诈jiānzhà 的de 妹妹mèimei 犹大Yóudà 还huán:hái 不bù 一心yīxīn 归向guīxiàng 我wǒ , 不过bùguò 是shì 假意jiǎyì 归guī 我wǒ 。 这zhè 是shì 耶和华Yēhéhuá 说shuō 的de 。
11
耶和华Yēhéhuá
对duì
我wǒ
说shuō
, 背bēi:bèi
道dào
的de
以色列Yǐsèliè
比bǐ
奸诈jiānzhà
的de
犹大Yóudà
还huán:hái
显xiǎn
为wèi
义yì
。
12
你nǐ
去qù
向北xiàngběi
方fāng
宣告xuāngào
说shuō
, 耶和华Yēhéhuá
说shuō
,
12
背bēi:bèi
道dào
的de
以色列Yǐsèliè
啊à:a
, 回来huílái
吧ba
。
12
我wǒ
必bì
不bù
怒目nùmù
看kàn:kān
你们nǐmen
。
12
因为yīnwei
我wǒ
是shì
慈爱cí'ài
的de
,
12
我wǒ
必bì
不bù
永远yǒngyuǎn
存cún
怒nù
。
12
这zhè
是shì
耶和华Yēhéhuá
说shuō
的de
。
13
只要zhǐyào
承认chéngrèn
你的nǐde
罪孽zuìniè
,
13
就是jiùshì
你nǐ
违背wéibèi
耶和华Yēhéhuá
你的nǐde
神shén
,
13
在zài
各gè
青翠qīngcuì
树shù
下xià
向xiàng
别bié
神shén
东dōng
奔bēn
西xī
跑pǎo
,
13
没有méiyǒu
听从tīngcóng
我的wǒde
话huà
。
13
这zhè
是shì
耶和华Yēhéhuá
说shuō
的de
。
14 耶和华Yēhéhuá 说shuō , 背bēi:bèi 道dào 的de 儿女érnǚ 啊à:a , 回来huílái 吧ba 。 因为yīnwei 我wǒ 作zuò 你们nǐmen 的de 丈夫zhàngfu;zhàngfū , 并且bìngqiě 我wǒ 必将bìjiāng 你们nǐmen 从cóng 一yī 城chéng 取qǔ 一yī 人rén , 从cóng 一yī 族zú 取qǔ 两liǎng 人rén , 带dài 到dào 锡安Xī'ān 。 15 我wǒ 也yě 必将bìjiāng 合hé:gě 我wǒ 心xīn 的de 牧者mùzhě 赐给cìgěi 你们nǐmen 。 他们tāmen 必bì 以yǐ 知识zhīshi 和hé:huó 智慧zhìhuì 牧养mùyǎng 你们nǐmen 。 16 耶和华Yēhéhuá 说shuō , 你们nǐmen 在zài 国guó 中zhōng 生养shēngyǎng 众多zhòngduō 。 当dāng 那些nàxiē 日子rìzi , 人rén 必bì 不再bùzài 提tí 说shuō 耶和华Yēhéhuá 的de 约柜Yuēguì , 不bù 追想zhuīxiǎng , 不bù 记念jìniàn , 不bù 觉jué 缺少quēshǎo , 也yě 不再bùzài 制造zhìzào 。 17 那时nàshí , 人rén 必bì 称chèn:chēng 耶路撒冷Yēlùsālěng 为wèi 耶和华Yēhéhuá 的de 宝座bǎozuò 。 万国wànguó 必bì 到dào 耶路撒冷Yēlùsālěng , 在zài 耶和华Yēhéhuá 立lì 名míng 的de 地方dìfang 聚集jùjí 。 他们tāmen 必bì 不再bùzài 随从suícóng 自己zìjǐ 顽梗wángěng 的de 恶心èxīn:ěxīn 行事xíngshì 。 18 当dāng 那些nàxiē 日子rìzi , 犹大Yóudà 家jiā 要yào 和hé:huó 以色列Yǐsèliè 家jiā 同行tóngháng:tóngxíng , 从cóng 北方běifāng 之zhī 地de:dì 一同yītóng 来到láidào 我wǒ 赐给cìgěi 你们nǐmen 列祖lièzǔ 为wèi 业yè 之zhī 地de:dì 。
19
我wǒ
说shuō
,
19
我wǒ
怎样zěnyàng
将jiāng
你nǐ
安置ānzhì
在zài
儿女érnǚ
之zhī
中zhōng
,
19
赐给cìgěi
你nǐ
美měi
地de:dì
,
19
就是jiùshì
万国wànguó
中zhōng
肥美féiměi
的de
产业chǎnyè
。
19
我wǒ
又yòu
说shuō
,
19
你们nǐmen
必bì
称chèn:chēng
我wǒ
为wèi
父fù
,
19
也yě
不再bùzài
转去zhuànqù
不bù
跟从gēncóng
我wǒ
。
20
以色列Yǐsèliè
家jiā
,
20
你们nǐmen
向xiàng
我wǒ
行xíng
诡诈guǐzhà
,
20
真象zhēnxiàng
妻子qīzi
行xíng
诡诈guǐzhà
20
离开líkāi
他tā
丈夫zhàngfu;zhàngfū
一样yíyàng
。
20
这zhè
是shì
耶和华Yēhéhuá
说shuō
的de
。
21
在zài
净jìng
光guāng
的de
高处gāochù
听见tīngjian
人声rénshēng
,
21
就是jiùshì
以色列人Yǐsèlièrén
哭泣kūqì
恳求kěnqiú
之zhī
声shēng
,
21
乃nǎi
因yīn
他们tāmen
走zǒu
弯曲wānqū
之zhī
道dào
,
21
忘记wàngjì
耶和华Yēhéhuá
他们的tāmende
神shén
。
22
你们nǐmen
这zhè
背bēi:bèi
道dào
的de
儿女érnǚ
啊à:a
, 回来huílái
吧ba
。
22
我wǒ
要yào
医治yīzhì
你们nǐmen
背bēi:bèi
道dào
的de
病bìng
。
22
看kàn:kān
哪nǎ
, 我们wǒmen
来到láidào
你nǐ
这里zhèlǐ
,
22
因yīn
你nǐ
是shì
耶和华Yēhéhuá
我们wǒmen
的de
神shén
。
23
仰望yǎngwàng
从小cóngxiǎo
山shān
或huò
从cóng
大dà
山shān
的de
喧xuān
囔nāng
中zhōng
23
得dé:de
帮助bāngzhu
, 真是zhēnshi
枉然wǎngrán
的de
。
23
以色列Yǐsèliè
得救déjiù
,
23
诚然chéngrán
在乎zàihu
耶和华Yēhéhuá
我们wǒmen
的de
神shén
。
24
从cóng
我们wǒmen
幼年yòunián
以来yǐlái
, 那nà
可耻kěchǐ
的de
偶像ǒuxiàng
24
将jiāng
我们wǒmen
列祖lièzǔ
所suǒ
劳碌láolù
得dé:de
来lái
的de
24
羊群yángqún
, 牛niú
群qún
,
24
和hé:huó
他们的tāmende
儿女érnǚ
都dōu
吞吃tūnchī
了liǎo:le
。
25
我们wǒmen
在zài
羞耻xiūchǐ
中zhōng
躺tǎng
卧wò
吧ba
。
25
愿yuàn
惭愧cánkuì
将jiāng
我们wǒmen
遮盖zhēgài
。
25
因为yīnwei
从cóng
立lì
国guó
( 原文yuánwén
作zuò
幼年yòunián
) 以来yǐlái
,
25
我们wǒmen
和hé:huó
我们wǒmen
的de
列祖lièzǔ
常常chángcháng
得罪dézuì
耶和华Yēhéhuá
我们wǒmen
的de
神shén
,
25
没有méiyǒu
听从tīngcóng
耶和华Yēhéhuá
我们wǒmen
神shén
的de
话huà
。 ⇒