1 巴比伦Bābǐlún 王wáng 尼布甲尼撒Níbùjiǎnísā 率领shuàilǐng 他的tāde 全quán 军jūn 和hé:huó 地上dìshàng 属shǔ:zhǔ 他的tāde 各国gèguó 各gè 邦bāng , 攻打gōngdǎ 耶路撒冷Yēlùsālěng 和hé:huó 属shǔ:zhǔ 耶路撒冷Yēlùsālěng 所有的suǒyǒude 城邑chéngyì 。 那时nàshí , 耶和华Yēhéhuá 的de 话huà 临到líndào 耶利米Yēlìmǐ 说shuō , 2 耶和华Yēhéhuá 以色列Yǐsèliè 的de 神shén 说shuō , 你nǐ 去qù 告诉gàosu 犹大Yóudà 王wáng 西底家Xīdǐjiā , 耶和华Yēhéhuá 如此rúcǐ 说shuō , 我wǒ 要yào 将jiāng 这zhè 城chéng 交付jiāofù 巴比伦Bābǐlún 王wáng 的de 手shǒu , 他tā 必bì 用yòng 火huǒ 焚烧fénshāo 。 3 你nǐ 必bì 不能bùnéng 逃脱táotuō 他的tāde 手shǒu , 定dìng 被bèi 拿住názhù , 交jiāo 在zài 他的tāde 手shǒu 中zhōng 。 你的nǐde 眼yǎn 要yào 见jiàn 巴比伦Bābǐlún 王wáng 的de 眼yǎn , 他tā 要yào 口kǒu 对duì 口kǒu 和hé:huó 你nǐ 说话shuōhuà , 你nǐ 也yě 必bì 到dào 巴比伦Bābǐlún 去qù 。 4 犹大Yóudà 王wáng 西底家Xīdǐjiā 啊à:a , 你nǐ 还huán:hái 要yào 听tīng 耶和华Yēhéhuá 的de 话huà 。 耶和华Yēhéhuá 论到lùndào 你nǐ 如此rúcǐ 说shuō , 你nǐ 必bì 不bù 被bèi 刀剑dāojiàn 杀死shāsǐ , 5 你nǐ 必bì 平安píng'ān 而ér 死sǐ , 人rén 必bì 为wèi 你nǐ 焚烧fénshāo 物件wùjiàn , 好象hǎoxiàng 为wèi 你nǐ 列祖lièzǔ , 就是jiùshì 在zài 你nǐ 以前yǐqián 的de 先xiān 王wáng 焚烧fénshāo 一般yìbān 。 人rén 必bì 为wèi 你nǐ 举哀jǔ'āi , 说shuō , 哀āi 哉zāi 。 我wǒ 主zhǔ 啊à:a 。 耶和华Yēhéhuá 说shuō , 这zhè 话huà 是shì 我wǒ 说shuō 的de 。
6 于是yúshì , 先知xiānzhī 耶利米Yēlìmǐ 在zài 耶路撒冷Yēlùsālěng 将jiāng 这zhè 一切yīqiè 话huà 告诉gàosu 犹大Yóudà 王wáng 西底家Xīdǐjiā 。 7 那时nàshí , 巴比伦Bābǐlún 王wáng 的de 军队jūnduì 正zhèng 攻打gōngdǎ 耶路撒冷Yēlùsālěng , 又yòu 攻打gōngdǎ 犹大Yóudà 所suǒ 剩下shèngxia 的de 城邑chéngyì , 就是jiùshì 拉吉Lājí 和hé:huó 亚西加Yǎxījiā 。 原来yuánlái 犹大Yóudà 的de 坚固jiāngù 城chéng 只zhǐ:zhī 剩下shèngxia 这zhè 两liǎng 座zuò 。 9 西底家Xīdǐjiā 王wáng 与yǔ 耶路撒冷Yēlùsālěng 的de 众zhòng 民mín 立lì 约yuē , 要yào 向xiàng 他们tāmen 宣告xuāngào 自由zìyóu , 叫jiào 各人gèrén 任rèn 他tā 希伯来Xībólái 的de 仆人púrén 和hé:huó 婢女bìnǚ 自由zìyóu 出去chūqù , 谁shéi 也yě 不可bùkě 使shǐ 他的tāde 一yī 个gè 犹大Yóudà 弟兄dìxiōng 作zuò 奴仆núpú 。 ( 此后cǐhòu , 有yǒu 耶和华Yēhéhuá 的de 话huà 临到líndào 耶利米Yēlìmǐ 。 ) 10 所有suǒyǒu 立lì 约yuē 的de 首领shǒulǐng 和hé:huó 众zhòng 民mín 就jiù 任rèn 他的tāde 仆人púrén 婢女bìnǚ 自由zìyóu 出去chūqù , 谁shéi 也yě 不再bùzài 叫jiào 他们tāmen 作zuò 奴仆núpú 。 大家dàjiā 都dōu 顺从shùncóng , 将jiāng 他们tāmen 释放shìfàng 了liǎo:le 。 11 后来hòulái 却què 又yòu 反悔fǎnhuǐ , 叫jiào 所suǒ 任rèn 去qù 自由zìyóu 的de 仆人púrén 婢女bìnǚ 回来huílái , 勉强miǎnqiǎng 他们tāmen 仍réng 为wèi 仆pū:pú 婢bì 。 12 因此yīncǐ 耶和华Yēhéhuá 的de 话huà 临到líndào 耶利米Yēlìmǐ 说shuō , 13 耶和华Yēhéhuá 以色列Yǐsèliè 的de 神shén 如此rúcǐ 说shuō , 我wǒ 将jiāng 你们nǐmen 的de 列祖lièzǔ 从cóng 埃及Āijí 地de:dì 为wèi 奴nú 之zhī 家jiā 领lǐng 出来chūlai 的de 时候shíhou , 与yǔ 他们tāmen 立lì 约yuē 说shuō , 14 你的nǐde 一yī 个gè 希伯来Xībólái 弟兄dìxiōng 若ruò 卖mài 给gěi 你nǐ , 服事fúshì 你nǐ 六liù 年nián , 到dào 第七dì-qī 年nián 你们nǐmen 各人gèrén 就jiù 要yào 任rèn 他tā 自由zìyóu 出去chūqù 。 只是zhǐshì 你们nǐmen 列祖lièzǔ 不bù 听从tīngcóng 我wǒ , 也yě 不bù 侧耳而听cè'ěr'értīng 。 15 如今rújīn 你们nǐmen 回转huízhuǎn , 行xíng 我wǒ 眼中yǎnzhōng 看kàn:kān 为wèi 正zhèng 的de 事shì , 各人gèrén 向xiàng 邻舍línshè 宣告xuāngào 自由zìyóu , 并且bìngqiě 在zài 称为chēngwèi 我wǒ 名下míngxià 的de 殿diàn 中zhōng , 在zài 我wǒ 面前miànqián 立lì 约yuē 。 16 你们nǐmen 却què 又yòu 反悔fǎnhuǐ , 亵渎xièdú 我的wǒde 名míng , 各人gèrén 叫jiào 所suǒ 任rèn 去qù 随意suíyì 自由zìyóu 的de 仆人púrén 婢女bìnǚ 回来huílái , 勉强miǎnqiǎng 他们tāmen 仍réng 为wèi 仆pū:pú 婢bì 。 17 所以suǒyǐ 耶和华Yēhéhuá 如此rúcǐ 说shuō , 你们nǐmen 没有méiyǒu 听从tīngcóng 我wǒ , 各人gèrén 向xiàng 弟兄dìxiōng 邻舍línshè 宣告xuāngào 自由zìyóu 。 看kàn:kān 哪nǎ 。 我wǒ 向xiàng 你们nǐmen 宣告xuāngào 一样yíyàng 自由zìyóu , 就是jiùshì 使shǐ 你们nǐmen 自由zìyóu 于yú 刀剑dāojiàn , 饥荒jīhuāng , 瘟疫wēnyì 之下zhīxià , 并且bìngqiě 使shǐ 你们nǐmen 在zài 天下tiānxià 万国wànguó 中zhōng 抛pāo 来lái 抛pāo 去qù 。 这zhè 是shì 耶和华Yēhéhuá 的de 话huà 。 19 犹大Yóudà 的de 首领shǒulǐng , 耶路撒冷Yēlùsālěng 的de 首领shǒulǐng , 太监tàijiàn , 祭司jìsī , 和hé:huó 国guó 中zhōng 的de 众zhòng 民mín 曾céng 将jiāng 牛犊niúdú 劈pī:pǐ 开kāi , 分成fēnchéng 两liǎng 半bàn , 从cóng 其中qízhōng 经过jīngguò , 在zài 我wǒ 面前miànqián 立lì 约yuē 。 后来hòulái 又yòu 违背wéibèi 我的wǒde 约yuē , 不bù 遵行zūnxíng 这zhè 约yuē 上shàng 的de 话huà 。 20 我wǒ 必将bìjiāng 他们tāmen 交jiāo 在zài 仇敌chóudí 和hé:huó 寻xún 索suǒ 其qí 命mìng 的de 人rén 手shǒu 中zhōng 。 他们的tāmende 尸首shīshou 必bì 给gěi 空中kōngzhōng 的de 飞鸟fēiniǎo 和hé:huó 地上dìshàng 的de 野兽yěshòu 作zuò 食物shíwù 。 21 并且bìngqiě 我wǒ 必将bìjiāng 犹大Yóudà 王wáng 西底家Xīdǐjiā 和hé:huó 他的tāde 首领shǒulǐng 交jiāo 在zài 他们tāmen 仇敌chóudí 和hé:huó 寻xún 索suǒ 其qí 命mìng 的de 人rén , 与yǔ 那nà 暂zàn 离lí 你们nǐmen 而ér 去qù 巴比伦Bābǐlún 王wáng 军队jūnduì 的de 手shǒu 中zhōng 。 22 耶和华Yēhéhuá 说shuō , 我wǒ 必bì 吩咐fēnfu 他们tāmen 回到huídào 这zhè 城chéng , 攻打gōngdǎ 这zhè 城chéng , 将jiāng 城chéng 攻取gōngqǔ , 用yòng 火huǒ 焚烧fénshāo 。 我wǒ 也yě 要yào 使shǐ 犹大Yóudà 的de 城邑chéngyì 变为biànwéi 荒huāng 场cháng:chǎng , 无人wúrén 居住jūzhù 。 ⇒