1
耶稣Yēsū
在zài
一yī
个gè
地方dìfang
祷告dǎogào
。 祷告dǎogào
完wán
了liǎo:le
, 有yǒu
个gè
门徒méntǔ
对duì
他tā
说shuō
, 求qiú
主zhǔ
教导jiàodǎo
我们wǒmen
祷告dǎogào
, 象xiàng
约翰Yuēhàn
教导jiàodǎo
他的tāde
门徒méntǔ
。
2
耶稣Yēsū
说shuō
, 你们nǐmen
祷告dǎogào
的de
时候shíhou
, 要yào
说shuō
,
2
我们wǒmen
在zài
天上tiānshàng
的de
父fù
, ( 有yǒu
古卷gǔjuǎn
只zhǐ:zhī
作zuò
父fù
啊à:a
)
2
愿yuàn
人rén
都dōu
尊zūn
你的nǐde
名míng
为wèi
圣shèng
。
2
愿yuàn
你的nǐde
国guó
降临jiànglín
。
2
愿yuàn
你的nǐde
旨意zhǐyì
行xíng
在zài
地上dìshàng
,
2
如同rútóng
行xíng
在zài
天上tiānshàng
。 ( 有yǒu
古卷gǔjuǎn
无wú
愿yuàn
你的nǐde
旨意zhǐyì
云云yúnyún
)
3
我们wǒmen
日用rìyòng
的de
饮食yǐnshí
,
3
天天tiāntiān
赐给cìgěi
我们wǒmen
。
4
赦免shèmiǎn
我们wǒmen
的de
罪zuì
,
4
因为yīnwei
我们wǒmen
也yě
赦免shèmiǎn
凡fán
亏欠kuīqiàn
我们wǒmen
的de
人rén
。
4
不bù
叫jiào
我们wǒmen
遇见yùjiàn
试探shìtan
。
4
救jiù
我们wǒmen
脱离tuōlí
凶恶xiōng'è
。 ( 有yǒu
古卷gǔjuǎn
无wú
末mò
句jù
)
5
耶稣Yēsū
又yòu
说shuō
, 你们nǐmen
中间zhōngjiān
谁shéi
有yǒu
一yī
个gè
朋友péngyou
, 半夜bànyè
到dào
他tā
那里nàli
去qù
说shuō
, 朋友péngyou
, 请qǐng
借jiè
给gěi
我wǒ
三sān
个gè
饼bǐng
。
6
因为yīnwei
我wǒ
有yǒu
一yī
个gè
朋友péngyou
行路xínglù
, 来到láidào
我wǒ
这里zhèlǐ
, 我wǒ
没有méiyǒu
什么shénme
给gěi
他tā
摆bǎi
上shàng
。
7
那nà
人rén
在zài
里面lǐmiàn
回答huídá
说shuō
, 不要búyào
搅扰jiǎorǎo
我wǒ
。 门mén
已经yǐjing
关闭guānbì
, 孩子们háizimen
也yě
同tóng
我wǒ
在zài
床chuáng
上shàng
了liǎo:le
。 我wǒ
不能bùnéng
起来qǐlai
给gěi
你nǐ
。
8
我wǒ
告诉gàosu
你们nǐmen
, 虽suī
不bù
因yīn
他tā
是shì
朋友péngyou
起来qǐlai
给gěi
他tā
, 但dàn
因yīn
他tā
情qíng
词cí
迫切pòqiè
的de
直zhí
求qiú
, 就jiù
必bì
起来qǐlai
照zhào
他tā
所suǒ
需用xūyòng
的de
给gěi
他tā
。
9
我wǒ
又yòu
告诉gàosu
你们nǐmen
, 你们nǐmen
祈求qíqiú
就jiù
给gěi
你们nǐmen
。 寻找xúnzhǎo
就jiù
寻xún
见jiàn
。 叩门kòumén
就jiù
给gěi
你们nǐmen
开门kāimén
。 BinS
10
因为yīnwei
凡fán
祈求qíqiú
的de
就jiù
得着dézháo
。 寻找xúnzhǎo
的de
就jiù
寻xún
见jiàn
。 叩门kòumén
的de
就jiù
给gěi
他tā
开门kāimén
。
11
你们nǐmen
中间zhōngjiān
作zuò
父亲fùqin
的de
, 谁shéi
有yǒu
儿子érzi
求qiú
饼bǐng
, 反fǎn
给gěi
他tā
石头shítou
呢ne
。 求qiú
鱼yú
, 反fǎn
拿ná
蛇shé
当dāng
鱼yú
给gěi
他tā
呢ne
。
12
求qiú
鸡蛋jīdàn
, 反fǎn
给gěi
他tā
蝎子xiēzi
呢ne
。
13
你们nǐmen
虽然suīrán
不好bùhǎo
, 尚且shàngqiě
知道zhīdao
拿ná
好hào:hǎo
东西dōngxi:dōngxǐ
给gěi
儿女érnǚ
。 何况hékuàng
天父Tiānfù
, 岂不qǐbù
更gèng:gēng
将jiāng
圣灵Shènglíng
给gěi
求qiú
他的tāde
人rén
吗ma
。 BinS
14 耶稣Yēsū 赶出gǎnchū 一yī 个gè 叫jiào 人rén 哑吧yǎba 的de 鬼guǐ 。 鬼guǐ 出去chūqù 了liǎo:le , 哑吧yǎba 就jiù 说出shuōchū 话huà 来lái 众人zhòngrén 都dōu 希奇xīqí 。 15 内中nèizhōng 却què 有yǒu 人rén 说shuō , 他tā 是shì 靠kào 着zhe 鬼guǐ 王wáng 别西卜Biéxībǔ 赶gǎn 鬼guǐ 。 16 又yòu 有yǒu 人rén 试探shìtan 耶稣Yēsū , 向xiàng 他tā 求qiú 从cóng 天上tiānshàng 来lái 的de 神迹shénjī 。 17 他tā 晓得xiǎodé 他们的tāmende 意念yìniàn , 便biàn 对duì 他们tāmen 说shuō , 凡fán 一yī 国guó 自相分争zìxiāngfēnzhēng , 就jiù 成为chéngwéi 荒huāng 场cháng:chǎng 。 凡fán 一家yījiā 自相分争zìxiāngfēnzhēng , 就jiù 必bì 败落bàiluò 。 18 若ruò 撒但Sādàn 自相分争zìxiāngfēnzhēng , 他的tāde 国guó 怎能zěnnéng 站得住zhàndezhù 呢ne 。 因为yīnwei 你们nǐmen 说shuō 我wǒ 是shì 靠kào 着zhe 别西卜Biéxībǔ 赶gǎn 鬼guǐ 。 19 我wǒ 若ruò 靠kào 着zhe 别西卜Biéxībǔ 赶gǎn 鬼guǐ , 你们nǐmen 的de 子弟zǐdì 赶gǎn 鬼guǐ , 又yòu 靠kào 着zhe 谁shéi 呢ne 。 这样zhèyàng , 他们tāmen 就jiù 要yào 断定duàndìng 你们nǐmen 的de 是非shìfēi 。 20 我wǒ 若ruò 靠kào 着zhe 神shén 的de 能力nénglì 赶gǎn 鬼guǐ , 这zhè 就是jiùshì 神shén 的de 国guó 临到líndào 你们nǐmen 了liǎo:le 。 21 壮士zhuàngshì 披挂pīguà 整齐zhěngqí , 看守kānshǒu 自己zìjǐ 的de 住宅zhùzhái , 他tā 所有的suǒyǒude 都dōu 平安无事píng'ānwúshì 。 22 但dàn 有yǒu 一yī 个gè 比bǐ 他tā 更gèng:gēng 壮zhuàng 的de 来lái , 胜过shèngguò 他tā , 就jiù 夺duó 去qù 他tā 所suǒ 倚靠yǐkào 的de 盔甲kuījiǎ 兵器bīngqì , 又yòu 分fēn:fèn 了liǎo:le 他的tāde 赃zāng 。 23 不bù 与yǔ 我wǒ 相合xiānghé 的de , 就是jiùshì 敌dí 我的wǒde 。 不同bùtóng 我wǒ 收聚shōujù 的de , 就是jiùshì 分散fēnsàn 的de 。
24 污鬼wūguǐ 离lí 了liǎo:le 人身rénshēn , 就jiù 在zài 无wú 水shuǐ 之zhī 地de:dì , 过来guòlái 过去guòqù , 寻求xúnqiú 安歇ānxiē 之zhī 处chǔ:chù 。 既jì 寻xún 不着bùzháo , 便biàn 说shuō , 我wǒ 要yào 回到huídào 我wǒ 所suǒ 出来chūlai 的de 屋wū 里lǐ 去qù 。 25 到了dàoliǎo , 就jiù 看见kànjian 里面lǐmiàn 打扫dǎsǎo 干净gānjing , 修饰xiūshì 好hào:hǎo 了liǎo:le 。 26 便biàn 去qù 另lìng 带dài 了liǎo:le 七qī 个gè 比bǐ 自己zìjǐ 更gèng:gēng 恶wù:è:è 的de 鬼guǐ 来lái , 都dōu 进去jìnqù 住zhù 在zài 那里nàli 。 那nà 人rén 末后mòhòu 的de 景况jǐngkuàng , 比bǐ 先前xiānqián 更gèng:gēng 不好bùhǎo 了liǎo:le 。
27 耶稣Yēsū 正zhèng 说shuō 这zhè 话huà 的de 时候shíhou , 众人zhòngrén 中间zhōngjiān , 有yǒu 一yī 个gè 女人nǚrén 大声dàshēng 说shuō , 怀huái 你nǐ 胎tāi 的de 和hé:huó 乳rǔ 养yǎng 你的nǐde 有福yǒufú 了liǎo:le 。 28 耶稣Yēsū 说shuō , 是shì 却què 还huán:hái 不如bùrú 听tīng 神shén 之zhī 道dào 而ér 遵守zūnshǒu 的de 人rén 有福yǒufú 。
29 当dāng 众人zhòngrén 聚集jùjí 的de 时候shíhou , 耶稣Yēsū 开讲kāijiǎng 说shuō , 这zhè 世代shìdài 是shì 一yī 个gè 邪恶xié'è 的de 世代shìdài 。 他们tāmen 求qiú 看kàn:kān 神迹shénjī , 除了chúle 约拿Yuēná 的de 神迹shénjī 以外yǐwài , 再zài 没有méiyǒu 神迹shénjī 给gěi 他们tāmen 看kàn:kān 。 30 约拿Yuēná 怎样zěnyàng 为wèi 尼尼微Níníwéi 人rén 成了chéngle 神迹shénjī , 人子Rénzǐ 也yě 要yào 照样zhàoyàng 为wèi 这zhè 世代shìdài 的de 人rén 成了chéngle 神迹shénjī 。 31 当dāng 审判shěnpàn 的de 时候shíhou , 南方nánfāng 的de 女王nǚwáng , 要yào 起来qǐlai 定dìng 这zhè 世代shìdài 的de 罪zuì 。 因为yīnwei 他tā 从cóng 地极dìjí 而ér 来lái , 要yào 听tīng 所罗门Suǒluómén 的de 智慧zhìhuì 话huà 。 看kàn:kān 哪nǎ , 在zài 这里zhèlǐ 有yǒu 一yī 人rén 比bǐ 所罗门Suǒluómén 更gèng:gēng 大dà 。 32 当dāng 审判shěnpàn 的de 时候shíhou , 尼尼微Níníwéi 人rén , 要yào 起来qǐlai 定dìng 这zhè 世代shìdài 的de 罪zuì 。 因为yīnwei 尼尼微Níníwéi 人rén 听tīng 了liǎo:le 约拿Yuēná 所suǒ 传chuán 的de , 就jiù 悔改huǐgǎi 了liǎo:le 。 看kàn:kān 哪nǎ , 在zài 这里zhèlǐ 有yǒu 一yī 人rén 比bǐ 约拿Yuēná 更gèng:gēng 大dà 。
33 没有méiyǒu 人rén 点diǎn 灯dēng 放fàng 在zài 地窨子dìyìnzi 里lǐ , 或是huóshì 斗dǒu 底下dǐxia , 总是zǒngshì 放fàng 在zài 灯台dēngtái 上shàng , 使shǐ 进来jìnlái 的de 人rén 看kàn:kān 得dé:de 见jiàn 亮光liàngguāng 。 34 你nǐ 眼睛yǎnjing 就是jiùshì 身上shēnshang 的de 灯dēng , 你的nǐde 眼睛yǎnjing 若ruò 了liǎo:le 亮liàng , 全身quánshēn 就jiù 光明guāngmíng 。 眼睛yǎnjing 若ruò 昏花hūnhuā , 全身quánshēn 就jiù 黑暗hēi'àn 。 35 所以suǒyǐ 你nǐ 要yào 省察xǐngchá , 恐怕kǒngpà 你nǐ 里头lǐtou 的de 光guāng , 或者huòzhě 黑暗hēi'àn 了liǎo:le 。 36 若是ruòshì 你nǐ 全身quánshēn 光明guāngmíng , 毫无háowú 黑暗hēi'àn , 就jiù 必bì 全然quánrán 光明guāngmíng , 如同rútóng 灯dēng 的de 明míng 光guāng 照亮zhàoliàng 你nǐ 。
37 说话shuōhuà 的de 时候shíhou , 有yǒu 一yī 个gè 法利赛人Fǎlìsàirén 请qǐng 耶稣Yēsū 同tóng 他tā 吃饭chīfàn 。 耶稣Yēsū 就jiù 进去jìnqù 坐席zuòxí 。 38 这zhè 法利赛人Fǎlìsàirén 看见kànjian 耶稣Yēsū 饭fàn 前qián 不bù 洗xǐ 手shǒu , 便biàn 诧异chàyì 。 39 主zhǔ 对duì 他tā 说shuō , 如今rújīn 你们nǐmen 法利赛人Fǎlìsàirén 洗净xǐjìng 杯bēi 盘pán 的de 外面wàimiàn:wàimian 。 你们nǐmen 里面lǐmiàn 却què 满mǎn 了liǎo:le 勒索lèsuǒ 和hé:huó 邪恶xié'è 。 40 无知wúzhī 的de 人rén 哪nǎ , 造zào 外面wàimiàn:wàimian 的de , 不bù 也yě 造zào 里面lǐmiàn 吗ma 。 41 只要zhǐyào 把bǎ 里面lǐmiàn 的de 施舍shīshě 给gěi 人rén , 凡fán 物wù 于yú 你们nǐmen 就jiù 都dōu 洁净jiéjìng 了liǎo:le 。
42 你们nǐmen 法利赛人Fǎlìsàirén 有yǒu 祸huò 了liǎo:le 。 因为yīnwei 你们nǐmen 将jiāng 薄荷bòhe 芸香yúnxiāng , 并bìng 各样gèyàng 菜蔬càishū , 献上xiànshang 十分之一shífēnzhīyī , 那nà 公义gōngyì 和hé:huó 爱ài 神shén 的de 事shì , 反倒fǎndào 不行bùxíng 了liǎo:le 。 这zhè 原yuán 是shì 你们nǐmen 当dāng 行xíng 的de , 那nà 也yě 是shì 不可bùkě 不行bùxíng 的de 。 43 你们nǐmen 法利赛人Fǎlìsàirén 有yǒu 祸huò 了liǎo:le 。 因为yīnwei 你们nǐmen 喜爱xǐ'ài 会堂huìtáng 里lǐ 的de 首位shǒuwèi , 又yòu 喜爱xǐ'ài 人rén 在zài 街市jiēshì 上shàng 问wèn 你们nǐmen 的de 安ān 。 44 你们nǐmen 有yǒu 祸huò 了liǎo:le 。 因为yīnwei 你们nǐmen 如同rútóng 不bù 显露xiǎnlù 的de 坟墓fénmù , 走zǒu 在zài 上面shàngmian 的de 人rén 并bìng 不bù 知道zhīdao 。
45 律法师lǜfǎshī 中zhōng 有yǒu 一yī 个gè 回答huídá 耶稣Yēsū 说shuō , 夫子fūzǐ , 你nǐ 这样zhèyàng 说shuō , 也yě 把bǎ 我们wǒmen 糟塌zāota 了liǎo:le 。 46 耶稣Yēsū 说shuō , 你们nǐmen 律法师lǜfǎshī 也yě 有yǒu 祸huò 了liǎo:le 。 因为yīnwei 你们nǐmen 把bǎ 难nán 担dān 的de 担子dànzi , 放fàng 在zài 人身rénshēn 上shàng , 自己zìjǐ 一yī 个gè 指头zhítou 却què 不bù 肯kěn 动dòng 。 47 你们nǐmen 有yǒu 祸huò 了liǎo:le 。 因为yīnwei 你们nǐmen 修造xiūzào 先知xiānzhī 的de 坟墓fénmù , 那nà 先知xiānzhī 正是zhèngshì 你们nǐmen 的de 祖宗zǔzong 所suǒ 杀shā 的de 。 48 可见kějiàn 你们nǐmen 的de 祖宗zǔzong 所suǒ 作zuò 的de 事shì , 你们nǐmen 又yòu 证明zhèngmíng 又yòu 喜欢xǐhuan 。 因为yīnwei 他们tāmen 杀shā 了liǎo:le 先知xiānzhī , 你们nǐmen 修造xiūzào 先知xiānzhī 的de 坟墓fénmù 。 49 所以suǒyǐ 神shén 用yòng 智慧zhìhuì 曾céng 说shuō , ( 用yòng 智慧zhìhuì 或huò 作zuò 的de 智zhì 者zhě ) 我wǒ 要yào 差遣chāiqiǎn 先知xiānzhī 和hé:huó 使徒shǐtú , 到dào 他们tāmen 那里nàli 去qù 。 有的yǒude 他们tāmen 要yào 杀害shāhài , 有的yǒude 他们tāmen 要yào 逼迫bīpò 。 50 使shǐ 创世chuàngshì 以来yǐlái , 所suǒ 流liú 众zhòng 先知xiānzhī 血xuè 的de 罪zuì , 都dōu 要yào 问wèn 在zài 这zhè 世代shìdài 的de 人身rénshēn 上shàng 。 51 就是jiùshì 从cóng 亚伯Yǎbó 的de 血xuè 起qǐ , 直到zhídào 被bèi 杀shā 在zài 坛tán 和hé:huó 殿diàn 中间zhōngjiān 撒迦利亚Sājiālìyǎ 的de 血xuè 为止wéizhǐ 。 我wǒ 实在shízài:shízai 告诉gàosu 你们nǐmen , 这zhè 都dōu 要yào 问wèn 在zài 这zhè 世代shìdài 的de 人身rénshēn 上shàng 。 52 你们nǐmen 律法师lǜfǎshī 有yǒu 祸huò 了liǎo:le 。 因为yīnwei 你们nǐmen 把bǎ 知识zhīshi 的de 钥匙yàoshi 夺duó 了liǎo:le 去qù 。 自己zìjǐ 不bù 进去jìnqù , 正要zhèngyào 进去jìnqù 的de 人rén , 你们nǐmen 也yě 阻挡zǔdǎng 他们tāmen 。 53 耶稣Yēsū 从cóng 那里nàli 出来chūlai , 文士wénshì 和hé:huó 法利赛人Fǎlìsàirén , 就jiù 极力jílì 的de 催逼cuībī 他tā , 引yǐn 动dòng 他tā 多duō 说话shuōhuà 。 54 私下sīxià 窥kuī 听tīng , 要yào 拿ná 他的tāde 话柄huàbǐng 。 ⇒