1 除酵节Chújiàojié , 又yòu 名míng 逾越节Yúyuèjié , 近jìn 了liǎo:le 。 2 祭司长jìsīzhǎng 和hé:huó 文士wénshì , 想xiǎng 法子fǎzi 怎么zěnme 才能cáinéng 杀害shāhài 耶稣Yēsū , 是shì 因yīn 他们tāmen 惧怕jùpà 百姓bǎixìng 。 3 这zhè 时shí , 撒但Sādàn 入rù 了liǎo:le 那nà 称为chēngwèi 加略Jiālüè 人rén 犹大Yóudà 的de 心xīn , 他tā 本běn 是shì 十二shí'èr 门徒méntǔ 里lǐ 的de 一yī 个gè , 4 他tā 去qù 和hé:huó 祭司长jìsīzhǎng 并bìng 守shǒu 殿diàn 官guān 商量shāngliang , 怎么zěnme 可以kěyǐ 把bǎ 耶稣Yēsū 交给jiāogěi 他们tāmen 。 5 他们tāmen 欢喜huānxǐ , 就jiù 约定yuēdìng 给gěi 他tā 银子yínzi 。 6 他tā 应允yīngyǔn 了liǎo:le , 就jiù 找zhǎo 机会jīhuì 要yào 趁chèn 众人zhòngrén 不bù 在zài 跟前gēnqián 的de 时候shíhou , 把bǎ 耶稣Yēsū 交给jiāogěi 他们tāmen 。
7 除酵节Chújiàojié , 须xū 宰zǎi 逾越yúyuè 羊羔yánggāo 的de 那nà 一yī 天tiān 到了dàoliǎo 。 8 耶稣Yēsū 打发dǎfa 彼得Bǐdé , 约翰Yuēhàn , 说shuō , 你们nǐmen 去qù 为wèi 我们wǒmen 预备yùbèi 逾越节Yúyuèjié 的de 筵席yánxí , 好hào:hǎo 叫jiào 我们wǒmen 吃chī 。 9 他们tāmen 问wèn 他tā 说shuō , 要yào 我们wǒmen 在zài 那里nàli 预备yùbèi 。 10 耶稣Yēsū 说shuō , 你们nǐmen 进jìn 了liǎo:le 城chéng , 必bì 有yǒu 人rén 拿ná 着zhe 一yī 瓶píng 水shuǐ 迎面yíngmiàn 而ér 来lái 。 你们nǐmen 就jiù 跟着gēnzhe 他tā , 到dào 他tā 所suǒ 进jìn 的de 房子fángzi 里lǐ 去qù 。 11 对duì 那nà 家jiā 的de 主人zhǔrén 说shuō , 夫子fūzǐ 说shuō , 客房kèfáng 在zài 那里nàli , 我wǒ 与yǔ 门徒méntǔ 好hào:hǎo 在zài 那里nàli 吃chī 逾越节Yúyuèjié 的de 筵席yánxí 。 12 他tā 必bì 指zhǐ 给gěi 你们nǐmen 摆设bǎishè 整齐zhěngqí 的de 一yī 间jiàn:jiān 大楼dàlóu , 你们nǐmen 就jiù 在zài 那里nàli 预备yùbèi 。 13 他们tāmen 去qù 了liǎo:le , 所suǒ 遇见yùjiàn 的de , 正如zhèngrú 耶稣Yēsū 所suǒ 说shuō 的de 。 他们tāmen 就jiù 预备yùbèi 了liǎo:le 逾越节Yúyuèjié 的de 筵席yánxí 。
14 时候shíhou 到了dàoliǎo , 耶稣Yēsū 坐席zuòxí , 使徒shǐtú 也yě 和hé:huó 他tā 同tóng 坐zuò 。 15 耶稣Yēsū 对duì 他们tāmen 说shuō , 我wǒ 很hěn 愿意yuànyì 在zài 受害shòuhài 以yǐ 先xiān , 和hé:huó 你们nǐmen 吃chī 这zhè 逾越节Yúyuèjié 的de 筵席yánxí 。 16 我wǒ 告诉gàosu 你们nǐmen , 我wǒ 不再bùzài 吃chī 这zhè 筵席yánxí , 直到zhídào 成就chéngjiù 在zài 神shén 的de 国guó 里lǐ 。 17 耶稣Yēsū 接jiē 过guò:guo 杯bēi 来lái , 祝谢zhùxiè 了liǎo:le , 说shuō , 你们nǐmen 拿ná 这个zhège , 大家dàjiā 分fēn:fèn 着zhe 喝hē 。 18 我wǒ 告诉gàosu 你们nǐmen , 从cóng 今jīn 以后yǐhòu , 我wǒ 不再bùzài 喝hē 这zhè 葡萄汁pútaozhī , 直zhí 等děng 神shén 的de 国guó 来到láidào 。 19 又yòu 拿起náqǐ 饼bǐng 来lái 祝谢zhùxiè 了liǎo:le , 就jiù 掰bāi 开kāi 递给dìgěi 他们tāmen , 说shuō , 这zhè 是shì 我的wǒde 身体shēntǐ , 为wèi 你们nǐmen 舍shě 的de 。 你们nǐmen 也yě 应当yīngdāng 如此rúcǐ 行xíng , 为wèi 的de 是shì 记念jìniàn 我wǒ 。 20 饭后fànhòu 也yě 照样zhàoyàng 拿起náqǐ 杯bēi 来lái , 说shuō , 这zhè 杯bēi 是shì 用yòng 我wǒ 血xuè 所suǒ 立lì 的de 新约Xīnyuē , 是shì 为wèi 你们nǐmen 流liú 出来chūlai 的de 。 21 看kàn:kān 哪nǎ , 那nà 卖mài 我wǒ 之zhī 人rén 的de 手shǒu , 与yǔ 我wǒ 一同yītóng 在zài 桌子zhuōzi 上shàng 。 22 人子Rénzǐ 固然gùrán 要yào 照zhào 所suǒ 预定yùdìng 的de 去世qùshì 。 但dàn 卖mài 人子Rénzǐ 的de 人rén 有yǒu 祸huò 了liǎo:le 。 23 他们tāmen 就jiù 彼此bǐcǐ 对duì 问wèn , 是shì 那nà 一yī 个gè 要yào 作zuò 这zhè 事shì 。
24 门徒méntǔ 起qǐ 了liǎo:le 争论zhēnglùn , 他们tāmen 中间zhōngjiān 那nà 一yī 个gè 可kě 算suàn 为wèi 大dà 。 25 耶稣Yēsū 说shuō , 外邦人wàibāngrén 有yǒu 君王jūnwáng 为wèi 主zhǔ 治理zhìlǐ 他们tāmen 。 那nà 掌权zhǎngquán 管guǎn 他们的tāmende 称为chēngwèi 恩ēn 主zhǔ 。 26 但dàn 你们nǐmen 不可bùkě 这样zhèyàng 。 你们nǐmen 里头lǐtou 为wèi 大dà 的de , 倒dǎo:dào 要yào 象xiàng 年幼niányòu 的de 。 为wèi 首领shǒulǐng 的de , 倒dǎo:dào 要yào 象xiàng 服事fúshì 人rén 的de 。 27 是shì 谁shéi 为wèi 大dà , 是shì 坐席zuòxí 的de 呢ne , 是shì 服事fúshì 人rén 的de 呢ne 。 不是bùshi 坐席zuòxí 的de 大dà 吗ma 。 然而rán'ér 我wǒ 在zài 你们nǐmen 中间zhōngjiān , 如同rútóng 服事fúshì 人rén 的de 。 28 我wǒ 在zài 磨炼móliàn 之zhī 中zhōng , 常cháng 和hé:huó 我wǒ 同在tóngzài 的de 就是jiùshì 你们nǐmen 。 29 我wǒ 将jiāng 国guó 赐给cìgěi 你们nǐmen , 正如zhèngrú 我wǒ 父fù 赐给cìgěi 我wǒ 一样yíyàng 。 30 叫jiào 你们nǐmen 在zài 我国wǒguó 里lǐ , 坐zuò 在zài 我的wǒde 席xí 上shàng 吃喝chīhē 。 并且bìngqiě 坐zuò 在zài 宝座bǎozuò 上shàng , 审判shěnpàn 以色列Yǐsèliè 十二shí'èr 个gè 支派zhīpài 。
31 主·Zhǔ 又yòu 说shuō , 西门Xīmén , 西门Xīmén , 撒但Sādàn 想要xiǎngyào 得着dézháo 你们nǐmen , 好hào:hǎo 筛shāi 你们nǐmen , 象xiàng 筛shāi 麦子màizi 一样yíyàng 。 32 但dàn 我wǒ 已经yǐjing 为wèi 你nǐ 祈求qíqiú , 叫jiào 你nǐ 不至于búzhìyú 失shī 了liǎo:le 信心xìnxīn 。 你nǐ 回头huítóu 以后yǐhòu , 要yào 坚固jiāngù 你的nǐde 弟兄dìxiōng 。 33 彼得Bǐdé 说shuō , 主·Zhǔ 阿ā:ē , 我wǒ