1 耶稣Yēsū 站zhàn 在zài 革尼撒勒Génísālè 湖边húbiān , 众人zhòngrén 拥挤yōngjǐ 他tā , 要yào 听tīng 神shén 的de 道dào 。 2 他tā 见jiàn 有yǒu 两liǎng 只zhǐ:zhī 船chuán 湾wān 在zài 湖边húbiān 。 打鱼dǎyú 的de 人rén 却què 离开líkāi 船chuán , 洗xǐ 网wǎng 去qù 了liǎo:le 。 3 有yǒu 一yī 只zhǐ:zhī 船chuán , 是shì 西门Xīmén 的de , 耶稣Yēsū 就jiù 上去shàngqù , 请qǐng 他tā 把bǎ 船chuán 撑chēng 开kāi , 稍微shāowēi 离lí 岸àn , 就jiù 坐下zuòxià , 从cóng 船chuán 上shàng 教训jiàoxun 众人zhòngrén 。 4 讲jiǎng 完wán 了liǎo:le , 对duì 西门Xīmén 说shuō , 把bǎ 船chuán 开kāi 到dào 水shuǐ 深shēn 之zhī 处chǔ:chù , 下xià 网wǎng 打鱼dǎyú 。 5 西门Xīmén 说shuō , 夫子fūzǐ , 我们wǒmen 整夜zhěngyè 劳力láolì , 并bìng 没有méiyǒu 打dǎ 着zhe 什么shénme 。 但dàn 依从yīcóng 你的nǐde 话huà , 我wǒ 就jiù 下xià 网wǎng 。 6 他们tāmen 下xià 了liǎo:le 网wǎng , 就jiù 圈quān:juān 住zhù 许多xǔduō 鱼yú , 网wǎng 险些xiǎnxiē 裂开lièkāi 。 7 便biàn 招呼zhāohū 那nà 只zhǐ:zhī 船chuán 上shàng 的de 同伴tóngbàn 来lái 帮助bāngzhu 。 他们tāmen 就jiù 来lái 把bǎ 鱼yú 装满zhuāngmǎn 了liǎo:le 两liǎng 只zhǐ:zhī 船chuán , 甚至shènzhì 船chuán 要yào 沉chén 下去xiàqù 。 8 西门Xīmén 彼得Bǐdé 看见kànjian , 就jiù 俯伏fǔfú 在zài 耶稣Yēsū 膝xī 前qián , 说shuō , 主zhǔ 啊à:a , 离开líkāi 我wǒ , 我wǒ 是shì 个gè 罪人zuìrén 。 9 他tā 和hé:huó 一切yīqiè 同在tóngzài 的de 人rén , 都dōu 惊讶jīngyà 这zhè 一yī 网wǎng 所suǒ 打dǎ 的de 鱼yú 。 10 他的tāde 伙伴huǒbàn 西庇太Xībìtài 的de 儿子érzi , 雅各Yǎgè , 约翰Yuēhàn , 也yě 是shì 这样zhèyàng 。 耶稣Yēsū 对duì 西门Xīmén 说shuō , 不要búyào 怕pà , 从cóng 今jīn 以后yǐhòu , 你nǐ 要yào 得dé:de 人rén 了liǎo:le 。 11 他们tāmen 把bǎ 两liǎng 只zhǐ:zhī 船chuán 拢lǒng 了liǎo:le 岸àn , 就jiù 撇下piēxia 所有的suǒyǒude 跟从gēncóng 了liǎo:le 耶稣Yēsū 。
12 有yǒu 一yī 回huí 耶稣Yēsū 在zài 一yī 个gè 城里chénglǐ , 有yǒu 人rén 满mǎn 身shēn 长zhǎng:cháng 了liǎo:le 大麻疯dàmáfēng , 看见kànjian 他tā 就jiù 俯伏fǔfú 在zài 地de:dì , 求qiú 他tā 说shuō , 主zhǔ 若ruò 肯kěn , 必bì 能néng 叫jiào 我wǒ 洁净jiéjìng 了liǎo:le 。 13 耶稣Yēsū 伸手shēnshǒu 摸mō 他tā 说shuō , 我wǒ 肯kěn , 你nǐ 洁净jiéjìng 了liǎo:le 吧ba 。 大麻疯dàmáfēng 立刻lìkè 就jiù 离lí 了liǎo:le 他的tāde 身shēn 。 14 耶稣Yēsū 嘱咐zhǔfu 他tā , 你nǐ 切qiē:qiè 不可bùkě 告诉gàosu 人rén 。 只要zhǐyào 去qù 把bǎ 身体shēntǐ 给gěi 祭司jìsī 察看chákàn , 又yòu 要yào 为wèi 你nǐ 得dé:de 了liǎo:le 洁净jiéjìng , 照zhào 摩西Móxī 所suǒ 吩咐fēnfu 的de , 献上xiànshang 礼物lǐwù 对duì 众人zhòngrén 作证zuòzhèng 据jù 。 15 但dàn 耶稣Yēsū 的de 名声míngsheng 越发yuèfā 传扬chuányáng 出去chūqù 。 有yǒu 极jí 多duō 的de 人rén 聚集jùjí 来lái 听tīng 道dào , 也yě 指望zhǐwang 医治yīzhì 他们的tāmende 病bìng 。 16 耶稣Yēsū 却què 退tuì 到dào 旷野kuàngyě 去qù 祷告dǎogào 。
17 有yǒu 一yī 天tiān 耶稣Yēsū 教训jiàoxun 人rén , 有yǒu 法利赛人Fǎlìsàirén 和hé:huó 教法师jiàofǎshī 在zài 旁边pángbiān 坐zuò 着zhe , 他们tāmen 是shì 从cóng 加利利Jiālìlì 各gè 乡村xiāngcūn 和hé:huó 犹太Yóutài 并bìng 耶路撒冷Yēlùsālěng 来lái 的de 。 主zhǔ 的de 能力nénglì 与yǔ 耶稣Yēsū 同在tóngzài , 使shǐ 他tā 能néng 医治yīzhì 病人bìngrén 。 18 有yǒu 人rén 用yòng 褥子rùzi 抬tái 着zhe 一yī 个gè 瘫子tānzi , 要yào 抬tái 进去jìnqù 放fàng 在zài 耶稣Yēsū 面前miànqián , 19 却què 因yīn 人rén 多duō , 寻xún 不bù 出chū 法子fǎzi 抬tái 进去jìnqù , 就jiù 上shàng 了liǎo:le 房顶fángdǐng , 从cóng 瓦wǎ 间jiàn:jiān 把bǎ 他tā 连lián 褥子rùzi 缒zhuì 到dào 当中dāngzhōng , 正在zhèngzài 耶稣Yēsū 面前miànqián 。 20 耶稣Yēsū 见jiàn 他们的tāmende 信心xìnxīn , 就jiù 对duì 瘫子tānzi 说shuō , 你的nǐde 罪zuì 赦shè 了liǎo:le 。 21 文士wénshì 和hé:huó 法利赛人Fǎlìsàirén 就jiù 议论yìlùn 说shuō , 这zhè 说shuō 僭妄jiànwàng 话huà 的de 是shì 谁shéi 。 除了chúle 神shén 以外yǐwài , 谁shéi 能néng 赦罪shèzuì 呢ne 。 22 耶稣Yēsū 知道zhīdao 他们tāmen 所suǒ 议论yìlùn 的de , 就jiù 说shuō , 你们nǐmen 心里xīnli 议论yìlùn 的de 是shì 什么shénme 呢ne 。 23 或huò 说shuō , 你的nǐde 罪zuì 赦shè 了liǎo:le , 或huò 说shuō , 你nǐ 起来qǐlai 行走xíngzǒu , 那nà 一样yíyàng 容易róngyi 呢ne 。 24 但dàn 要yào 叫jiào 你们nǐmen 知道zhīdao 人子Rénzǐ 在zài 地上dìshàng 有yǒu 赦罪shèzuì 的de 权柄quánbǐng , 就jiù 对duì 瘫子tānzi 说shuō , 我wǒ 吩咐fēnfu 你nǐ 起来qǐlai , 拿ná 你的nǐde 褥子rùzi 回家huíjiā 去qù 吧ba 。 25 那nà 人rén 当dāng 众人zhòngrén 面前miànqián , 立刻lìkè 起来qǐlai , 拿ná 着zhe 他tā 所suǒ 躺tǎng 卧wò 的de 褥子rùzi 回家huíjiā 去qù , 归guī 荣耀róngyào 与yǔ 神shén 。 26 众人zhòngrén 都dōu 惊奇jīngqí , 也yě 归guī 荣耀róngyào 与yǔ 神shén , 并bìng 满心mǎnxīn 惧怕jùpà , 说shuō , 我们wǒmen 今日jīnrì 看见kànjian 非常fēicháng 的de 事shì 了liǎo:le 。
27 这zhè 事shì 以后yǐhòu , 耶稣Yēsū 出去chūqù , 看见kànjian 一yī 个gè 税吏shuìlí , 名叫míngjiào 利未Lìwèi , 坐zuò 在zài 税关shuìguān 上shàng , 就jiù 对duì 他tā 说shuō , 你nǐ 跟从gēncóng 我wǒ 来lái 。 28 他tā 就jiù 撇下piēxia 所有的suǒyǒude , 起来qǐlai , 跟从gēncóng 了liǎo:le 耶稣Yēsū 。 29 利未Lìwèi 在zài 自己zìjǐ 家里jiālǐ , 为wèi 耶稣Yēsū 大dà 摆bǎi 筵席yánxí 。 有yǒu 许多xǔduō 税吏shuìlí 和hé:huó 别人biérén , 与yǔ 他们tāmen 一同yītóng 坐席zuòxí 。 30 法利赛人Fǎlìsàirén 和hé:huó 文士wénshì , 就jiù 向xiàng 耶稣Yēsū 的de 门徒méntǔ 发fā:fà 怨言yuànyán , 说shuō , 你们nǐmen 为什么wèishénme 和hé:huó 税吏shuìlí , 并bìng 罪人zuìrén , 一同yītóng 吃喝chīhē 呢ne 。 31 耶稣Yēsū 对duì 他们tāmen 说shuō , 无wú 病bìng 的de 人rén 用yòng 不着bùzháo 医生yīshēng 。 有yǒu 病bìng 的de 人rén 才cái 用yòng 得着dézháo 。 32 我wǒ 来lái 本běn 不是bùshi 召zhào 义人yìrén 悔改huǐgǎi 。 乃是nǎishì 召zhào 罪人zuìrén 悔改huǐgǎi 。
33 他们tāmen 说shuō , 约翰Yuēhàn 的de 门徒méntǔ 屡次lǚcì 禁食jìnshí 祈祷qídǎo , 法利赛人Fǎlìsàirén 的de 门徒méntǔ 也yě 是shì 这样zhèyàng 。 惟独wéidú 你的nǐde 门徒méntǔ 又yòu 吃chī 又yòu 喝hē 。 34 耶稣Yēsū 对duì 他们tāmen 说shuō , 新郎xīnláng 和hé:huó 陪伴péibàn 之zhī 人rén 同在tóngzài 的de 时候shíhou , 岂能qǐnéng 叫jiào 陪伴péibàn 之zhī 人rén 禁食jìnshí 呢ne 。 35 但dàn 日子rìzi 将jiāng 到dào , 新郎xīnláng 要yào 离开líkāi 他们tāmen , 那nà 日rì 他们tāmen 就jiù 要yào 禁食jìnshí 了liǎo:le 。 36 耶稣Yēsū 又yòu 设shè 一yī 个gè 比喻bǐyù , 对duì 他们tāmen 说shuō , 没有méiyǒu 人rén 把bǎ 新xīn 衣服yīfu 撕sī 下xià 一yī 块kuài 来lái , 补bǔ 在zài 旧jiù 衣服yīfu 上shàng 。 若是ruòshì 这样zhèyàng , 就jiù 把bǎ 新xīn 的de 撕sī 破pò 了liǎo:le , 并且bìngqiě 所suǒ 撕sī 下来xiàlái 的de 那nà 块kuài 新xīn 的de , 和hé:huó 旧jiù 的de 也yě 不bù 相称xiāngchèn 。 37 也yě 没有méiyǒu 人rén 把bǎ 新xīn 酒jiǔ 装zhuāng 在zài 旧jiù 皮袋pídài 里lǐ 。 若是ruòshì 这样zhèyàng , 新xīn 酒jiǔ 必将bìjiāng 皮袋pídài 裂开lièkāi , 酒jiǔ 便biàn 漏lòu 出来chūlai , 皮袋pídài 也yě 就jiù 坏huài 了liǎo:le 。 38 但dàn 新xīn 酒jiǔ 必须bìxū 装zhuāng 在zài 新xīn 皮袋pídài 里lǐ 。 39 没有méiyǒu 人rén 喝hē 了liǎo:le 陈酒chénjiǔ 又yòu 想xiǎng 喝hē 新xīn 的de , 他tā 总zǒng 说shuō 陈chén 的de 好hào:hǎo 。 ⇒