1 耶稣Yēsū 叫jiào 齐qí 了liǎo:le 十二shí'èr 个gè 门徒méntǔ , 给gěi 他们tāmen 能力nénglì 权柄quánbǐng , 制伏zhìfú 一切yīqiè 的de 鬼guǐ , 医治yīzhì 各样gèyàng 的de 病bìng 。 2 又yòu 差遣chāiqiǎn 他们tāmen 去qù 宣传xuānchuán 神shén 国guó 的de 道dào , 医治yīzhì 病人bìngrén 。 3 对duì 他们tāmen 说shuō , 行路xínglù 的de 时候shíhou , 不要búyào 带dài 拐杖guǎizhàng , 和hé:huó 口袋kǒudai , 不要búyào 带dài 食物shíwù , 和hé:huó 银子yínzi , 也yě 不要búyào 带dài 两liǎng 件jiàn 褂子guàzi 。 4 无论wúlùn 进jìn 那nà 一家yījiā , 就jiù 住zhù 在zài 那里nàli , 也yě 从cóng 那里nàli 起行qǐxíng 。 5 凡fán 不bù 接待jiēdài 你们nǐmen 的de , 你们nǐmen 离开líkāi 那nà 城chéng 的de 时候shíhou , 要yào 把bǎ 脚jiǎo 上shàng 的de 尘土chéntǔ 跺duò 下去xiàqù , 见证jiànzhèng 他们的tāmende 不是bùshi 。 6 门徒méntǔ 就jiù 出去chūqù , 走zǒu 遍biàn 各gè 乡xiāng , 宣传xuānchuán 福音fúyīn , 到处dàochù 治病zhìbìng 。
7 分封fēnfēng 的de 王wáng 希律Xīlǜ 听见tīngjian 耶稣Yēsū 所suǒ 作zuò 的de 一切yīqiè 事shì , 就jiù 游移yóuyí 不定bùdìng 。 因为yīnwei 有yǒu 人rén 说shuō , 是shì 约翰Yuēhàn 从cóng 死sǐ 里lǐ 复活fùhuó 。 8 又yòu 有yǒu 人rén 说shuō , 是以shìyǐ 利亚Lìyǎ 显现xiǎnxiàn 。 还有háiyǒu 人rén 说shuō , 是shì 古时gǔshí 的de 一yī 个gè 先知xiānzhī 又yòu 活huó 了liǎo:le 。 9 希律Xīlǜ 说shuō , 约翰Yuēhàn 我wǒ 已经yǐjing 斩zhǎn 了liǎo:le , 这zhè 却是quèshì 什么shénme 人rén , 我wǒ 竟jìng 听见tīngjian 这样zhèyàng 的de 事shì 呢ne , 就jiù 想要xiǎngyào 见jiàn 他tā 。
10 使徒shǐtú 回来huílái , 将jiāng 所suǒ 作zuò 的de 事shì 告诉gàosu 耶稣Yēsū 。 耶稣Yēsū 就jiù 带dài 他们tāmen 暗暗àn'àn 的de 离开líkāi 那里nàli , 往wàng:wǎng 一yī 座zuò 城chéng 去qù , 那nà 城chéng 名叫míngjiào 伯赛大Bósàidà 。 11 但dàn 众人zhòngrén 知道zhīdao 了liǎo:le , 就jiù 跟着gēnzhe 他tā 去qù 。 耶稣Yēsū 便biàn 接待jiēdài 他们tāmen , 对duì 他们tāmen 讲论jiǎnglùn 神shén 国guó 得dé:de 道dào , 医治yīzhì 那些nàxiē 需xū 医yī 的de 人rén 。 12 日头rìtou 快kuài 要yào 平西píngxī , 十二shí'èr 个gè 门徒méntǔ 来lái 对duì 他tā 说shuō , 请qǐng 叫jiào 众人zhòngrén 散开sànkai , 他们tāmen 好hào:hǎo 往wàng:wǎng 四面sìmiàn 乡xiāng 里lǐ 去qù 借宿jièsù 找zhǎo 吃chī 的de 。 因为yīnwei 我们wǒmen 这里zhèlǐ 是shì 野地yědì 。 13 耶稣Yēsū 说shuō , 你们nǐmen 给gěi 他们tāmen 吃chī 吧ba 。 门徒méntǔ 说shuō , 我们wǒmen 不过bùguò 有yǒu 五wǔ 个gè 饼bǐng , 两liǎng 条tiáo 鱼yú 。 若ruò 不bù 去qù 为wèi 这zhè 许多xǔduō 人rén 买mǎi 食物shíwù 就jiù 不够búgòu 。 14 那时nàshí , 人数rénshù 约yuē 有yǒu 五千wǔqiān 。 耶稣Yēsū 对duì 门徒méntǔ 说shuō , 叫jiào 他们tāmen 一排一排的yìpáiyìpáide 坐下zuòxià , 每měi 排pái 大约dàyuē 五十wǔshí 个gè 人rén 。 15 门徒méntǔ 就jiù 如此rúcǐ 行xíng , 叫jiào 众人zhòngrén 都dōu 坐下zuòxià 。 16 耶稣Yēsū 拿ná 着zhe 这zhè 五wǔ 个gè 饼bǐng , 两liǎng 条tiáo 鱼yú , 望wàng 着zhe 天tiān 祝福zhùfú , 掰bāi 开kāi , 递给dìgěi 门徒méntǔ 摆bǎi 在zài 众人zhòngrén 面前miànqián 。 17 他们tāmen 就jiù 吃chī , 并且bìngqiě 都dōu 吃chī 饱bǎo 了liǎo:le 。 把bǎ 剩下shèngxia 的de 零碎língsuì 收拾shōushi 起来qǐlai , 装满zhuāngmǎn 了liǎo:le 十二shí'èr 篮子lánzi 。
18 耶稣Yēsū 自己zìjǐ 祷告dǎogào 的de 时候shíhou , 门徒méntǔ 也yě 同tóng 他tā 在zài 那里nàli 。 耶稣Yēsū 问wèn 他们tāmen 说shuō , 众人zhòngrén 说shuō 我wǒ 是shì 谁shéi 。 19 他们tāmen 说shuō , 有yǒu 人rén 说shuō 是shì 施洗shīxǐ 的de 约翰Yuēhàn 。 有yǒu 人rén 说shuō 是以shìyǐ 利亚Lìyǎ 。 还有háiyǒu 人rén 说shuō , 是shì 古时gǔshí 的de 一yī 个gè 先知xiānzhī 又yòu 活huó 了liǎo:le 。 20 耶稣Yēsū 说shuō , 你们nǐmen 说shuō 我wǒ 是shì 谁shéi 。 彼得Bǐdé 回答huídá 说shuō , 是shì 神shén 所suǒ 立lì 的de 基督Jīdū 。
21 耶稣Yēsū 切切qièqiè 的de 嘱咐zhǔfu 他们tāmen , 不可bùkě 将jiāng 这zhè 事shì 告诉gàosu 人rén 。 22 又yòu 说shuō , 人子Rénzǐ 必须bìxū 受shòu 许多xǔduō 的de 苦kǔ , 被bèi 长老zhǎnglǎo 祭司长jìsīzhǎng 和hé:huó 文士wénshì 弃绝qìjué , 并且bìngqiě 被bèi 杀shā , 第三dì-sān 日rì 复活fùhuó 。 23 耶稣Yēsū 又yòu 对duì 众人zhòngrén 说shuō , 若ruò 有yǒu 人rén 要yào 跟从gēncóng 我wǒ , 就jiù 当dāng 舍己shějǐ , 天天tiāntiān 背bēi:bèi 起qǐ 他的tāde 十字架shízìjià 来lái , 跟从gēncóng 我wǒ 。 24 因为yīnwei 凡fán 要yào 救jiù 自己zìjǐ 生命shēngmìng 的de , ( 生命shēngmìng 或huò 作zuò 灵魂línghún 下同xiàtóng ) 必bì 丧掉sàngdiào 生命shēngmìng 。 凡fán 为wèi 我wǒ 丧掉sàngdiào 生命shēngmìng 的de , 必bì 救jiù 了liǎo:le 生命shēngmìng 。 25 人rén 若ruò 赚得zhuàndé 全quán 世界shìjiè , 却què 丧sàng:sāng 了liǎo:le 自己zìjǐ , 赔péi 上shàng 自己zìjǐ , 有yǒu 什么shénme 益处yìchu 呢ne 。 26 凡fán 把bǎ 我wǒ 和hé:huó 我的wǒde 道dào 当作dàngzuò 可耻kěchǐ 的de , 人子Rénzǐ 在zài 自己zìjǐ 的de 荣耀róngyào 里lǐ , 并bìng 天父Tiānfù 与yǔ 圣shèng 天使tiānshǐ 的de 荣耀róngyào 里lǐ , 降临jiànglín 的de 时候shíhou , 也yě 要yào 把bǎ 那nà 人rén 当作dàngzuò 可耻kěchǐ 的de 。 27 我wǒ 实在shízài:shízai 告诉gàosu 你们nǐmen , 站zhàn 在zài 这里zhèlǐ 的de , 有yǒu 人rén 在zài 没méi:mò 尝cháng 死sǐ 味wèi 以前yǐqián , 必bì 看见kànjian 神shén 的de 国guó 。
28 说shuō 了liǎo:le 这zhè 话huà 以后yǐhòu , 约yuē 有yǒu 八bā 天tiān , 耶稣Yēsū 带dài 着zhe 彼得Bǐdé , 约翰Yuēhàn , 雅各Yǎgè , 上shàng 山shān 去qù 祷告dǎogào 。 29 正zhèng 祷告dǎogào 的de 时候shíhou , 他的tāde 面貌miànmào 就jiù 改变gǎibiàn 了liǎo:le , 衣服yīfu 洁白jiébái 放fàng 光guāng 。 30 忽然hūrán 有yǒu 摩西Móxī 以利亚Yǐlìyǎ 两liǎng 个gè 人rén , 同tóng 耶稣Yēsū 说话shuōhuà 。 31 他们tāmen 在zài 荣光róngguāng 里lǐ 显现xiǎnxiàn , 谈论tánlùn 耶稣Yēsū 去世qùshì 的de 事shì , 就是jiùshì 他tā 在zài 耶路撒冷Yēlùsālěng 将要jiāngyào 成chéng 的de 事shì 。 32 彼得Bǐdé 和hé:huó 他的tāde 同伴tóngbàn 都dōu 打盹dǎdǔn , 既jì 清醒qīngxǐng 了liǎo:le , 就jiù 看见kànjian 耶稣Yēsū 的de 荣光róngguāng , 并bìng 同tóng 他tā 站zhàn 着zhe 的de 那nà 两liǎng 个gè 人rén 。 33 二èr 人rén 正要zhèngyào 和hé:huó 耶稣Yēsū 分离fēnlí 的de 时候shíhou , 彼得Bǐdé 对duì 耶稣Yēsū 说shuō , 夫子fūzǐ , 我们wǒmen 在zài 这里zhèlǐ 真zhēn 好hào:hǎo , 可以kěyǐ 搭dā 三sān 座zuò 棚péng , 一yī 座zuò 为wèi 你nǐ , 一yī 座zuò 为wèi 摩西Móxī , 一yī 座zuò 为wèi 以利亚Yǐlìyǎ 。 他tā 却què 不bù 知道zhīdao 所suǒ 说shuō 的de 是shì 什么shénme 。 34 说shuō 这zhè 话huà 的de 时候shíhou , 有yǒu 一yī 朵duǒ 云彩yúncai 来lái 遮盖zhēgài 他们tāmen 。 他们tāmen 进入jìnrù 云彩yúncai 里lǐ 就jiù 惧怕jùpà 。 35 有yǒu 声音shēngyīn 从cóng 云彩yúncai 里lǐ 出来chūlai , 说shuō , 这zhè 是shì 我的wǒde 儿子érzi , 我wǒ 所suǒ 拣选jiǎnxuǎn 的de , ( 有yǒu 古卷gǔjuǎn 作zuò 这zhè 是shì 我的wǒde 爱ài 子zǐ ) 你们nǐmen 要yào 听tīng 他tā 。 36 声音shēngyīn 住zhù 了liǎo:le , 只见zhǐjiàn 耶稣Yēsū 一yī 人rén 在zài 那里nàli 。 当dāng 那些nàxiē 日子rìzi , 门徒méntǔ 不bù 题tí 所suǒ 见jiàn 的de 事shì , 一样yíyàng 也yě 不bù 告诉gàosu 人rén 。
37 第二dì-èr 天tiān , 他们tāmen 下xià 了liǎo:le 山shān , 就jiù 有yǒu 许多xǔduō 人rén 迎见yíngjiàn 耶稣Yēsū 。 38 其中qízhōng 有yǒu 一yī 人rén 喊叫hǎnjiào 说shuō , 夫子fūzǐ , 求qiú 你nǐ 看顾kàngù 我的wǒde 儿子érzi , 因为yīnwei 他tā 是shì 我的wǒde 独生dúshēng 子zǐ 。 39 他tā 被bèi 鬼guǐ 抓住zhuāzhù , 就jiù 忽然hūrán 喊叫hǎnjiào 。 鬼guǐ 又yòu 叫jiào 他tā 抽chōu 疯fēng , 口kǒu 中zhōng 流liú 沫mò , 并且bìngqiě 重重chóngchóng 的de 伤害shānghài 他tā , 难以nányǐ 离开líkāi 他tā 。 40 我wǒ 求qiú 过guò:guo 你的nǐde 门徒méntǔ , 把bǎ 鬼guǐ 赶出gǎnchū 去qù , 他们tāmen 却是quèshì 不能bùnéng 。 41 耶稣Yēsū 说shuō , 嗳ài , 这zhè 又yòu 不bù 信xìn 又yòu 悖谬bèimiù 的de 世代shìdài 啊à:a , 我wǒ 在zài 你们nǐmen 这里zhèlǐ , 忍耐rěnnài 你们nǐmen , 要yào 到dào 几时jǐshí 呢ne 。 将jiāng 你的nǐde 儿子érzi 带dài 到dào 这里zhèlǐ 来lái 吧ba 。 42 正zhèng 来lái 的de 时候shíhou , 鬼guǐ 把bǎ 他tā 摔倒shuāidǎo , 叫jiào 他tā 重重chóngchóng 的de 抽chōu 疯fēng 。 耶稣Yēsū 就jiù 斥责chìzé 那nà 污鬼wūguǐ , 把bǎ 孩子háizi 治好zhìhǎo 了liǎo:le , 交给jiāogěi 他的tāde 父亲fùqin 。
43 众人zhòngrén 都dōu 诧异chàyì 神shén 的de 大能dànéng ( 大能dànéng 或huò 作zuò 威wēi 荣róng ) 。 耶稣Yēsū 所suǒ 作zuò 的de 一切yīqiè 事shì , 众人zhòngrén 正zhèng 希奇xīqí 的de 时候shíhou , 耶稣Yēsū 对duì 门徒méntǔ 说shuō , 44 你们nǐmen 要yào 把bǎ 这些zhèxie 话huà 存在cúnzài 耳ěr 中zhōng 。 因为yīnwei 人子Rénzǐ 将要jiāngyào 被bèi 交jiāo 在zài 人rén 手shǒu 里lǐ 。 45 他们tāmen 不bù 明白míngbai 这zhè 话huà , 意思yìsi 乃是nǎishì 隐藏yǐncáng 的de , 叫jiào 他们tāmen 不能bùnéng 明白míngbai , 他们tāmen 也yě 不敢bùgǎn 问wèn 这zhè 话huà 的de 意思yìsi 。
46 门徒méntǔ 中间zhōngjiān 起qǐ 了liǎo:le 议论yìlùn , 谁shéi 将jiāng 为wèi 大dà 。 47 耶稣Yēsū 看出kànchū 他们tāmen 心中xīnzhōng 的de 议论yìlùn , 就jiù 领lǐng 一yī 个gè 小孩子xiǎoháizi 来lái , 叫jiào 他tā 站zhàn 在zài 自己zìjǐ 旁边pángbiān 。 48 对duì 他们tāmen 说shuō , 凡fán 为wèi 我wǒ 名míng 接待jiēdài 这zhè 小孩子xiǎoháizi 的de , 就是jiùshì 接待jiēdài 我wǒ 。 凡fán 接待jiēdài 我的wǒde , 就是jiùshì 接待jiēdài 那nà 差chā:chāi 我wǒ 来lái 的de 。 你们nǐmen 中间zhōngjiān 最zuì 小xiǎo 的de , 他tā 便biàn 为wèi 大dà 。
49 约翰Yuēhàn 说shuō , 夫子fūzǐ , 我们wǒmen 看见kànjian 一个人yīgèrén 奉fèng 你的nǐde 名míng 赶gǎn 鬼guǐ , 我们wǒmen 就jiù 禁止jìnzhǐ 他tā 。 因为yīnwei 他tā 不bù 与yǔ 我们wǒmen 一同yītóng 跟从gēncóng 你nǐ 。 50 耶稣Yēsū 说shuō , 不要búyào 禁止jìnzhǐ 他tā 。 因为yīnwei 不bù 敌挡dídǎng 你们nǐmen 的de , 就是jiùshì 帮助bāngzhu 你们nǐmen 的de 。
51 耶稣Yēsū 被bèi 接jiē 上升shàngshēng 的de 日子rìzi 将jiāng 到dào , 他tā 就jiù 定dìng 意yì 向xiàng 耶路撒冷Yēlùsālěng 去qù , 52 便biàn 打发dǎfa 使者shǐzhě 在zài 他tā 前头qiántou 走zǒu 。 他们tāmen 到了dàoliǎo 撒玛利亚Sāmǎlìyǎ 的de 一yī 个gè 村庄cūnzhuāng , 要yào 为wèi 他tā 预备yùbèi 。 53 那里nàli 的de 人rén 不bù 接待jiēdài 他tā , 因yīn 他tā 面向miànxiàng 耶路撒冷Yēlùsālěng 去qù 。 54 他的tāde 门徒méntǔ , 雅各Yǎgè , 约翰Yuēhàn , 看见kànjian 了liǎo:le , 就jiù 说shuō , 主zhǔ 啊à:a , 你nǐ 要yào 我们wǒmen 吩咐fēnfu 火huǒ 从cóng 天上tiānshàng 降jiàng 下来xiàlái , 烧shāo 灭miè 他们tāmen , 象xiàng 以利亚Yǐlìyǎ 所suǒ 作zuò 的de 吗ma 。 ( 有yǒu 古卷gǔjuǎn 无wú 象xiàng 以利亚Yǐlìyǎ 所suǒ 作zuò 的de 数shǔ 字zì ) 55 耶稣Yēsū 转身zhuǎnshēn 责备zébèi 两liǎng 个gè 门徒méntǔ 说shuō , 你们nǐmen 的de 心xīn 如何rúhé , 你们nǐmen 并bìng 不bù 知道zhīdao 。 56 人子Rénzǐ 来lái 不是bùshi 要yào 灭miè 人rén 的de 性命xìngmìng , ( 性命xìngmìng 或huò 作zuò 灵魂línghún 下同xiàtóng ) 是shì 要yào 救jiù 人rén 的de 性命xìngmìng 。 说shuō 着zhe 就jiù 往wàng:wǎng 别的biéde 村庄cūnzhuāng 去qù 了liǎo:le 。 ( 有yǒu 古卷gǔjuǎn 只有zhǐyǒu 五十五wǔshíwǔ 节jié 首shǒu 句jù 五十六wǔshíliù 节jié 末mò 句jù )
57 他们tāmen 走路zǒulù 的de 时候shíhou , 有yǒu 一yī 人rén 对duì 耶稣Yēsū 说shuō 你nǐ 无论wúlùn 往wàng:wǎng 那里nàli 去qù , 我wǒ 要yào 跟从gēncóng 你nǐ 。 58 耶稣Yēsū 说shuō , 狐狸húli 有yǒu 洞dòng , 天空tiānkōng 的de 飞鸟fēiniǎo 有yǒu 窝wō , 只是zhǐshì 人子Rénzǐ 没有méiyǒu 枕头zhěntou 的de 地方dìfang 。 59 又yòu 对duì 一个人yīgèrén 说shuō , 跟从gēncóng 我wǒ 来lái , 那nà 人rén 说shuō , 主zhǔ , 容róng 我wǒ 先xiān 回去huíqù 埋葬máizàng 我的wǒde 父亲fùqin 。 60 耶稣Yēsū 说shuō , 任凭rènpíng 死人sǐrén 埋葬máizàng 他们的tāmende 死人sǐrén 。 你nǐ 只管zhǐguǎn 去qù 传扬chuányáng 神shén 国guó 的de 道dào 。 61 又yòu 有yǒu 一yī 人rén 说shuō , 主zhǔ , 我wǒ 要yào 跟从gēncóng 你nǐ 。 但dàn 容róng 我wǒ 先xiān 去qù 辞别cíbié 我wǒ 家里jiālǐ 的de 人rén 。 62 耶稣Yēsū 说shuō , 手shǒu 扶fú 着zhe 犁lí 向后xiànghòu 看kàn:kān 的de , 不bù 配pèi 进jìn 神shén 的de 国guó 。 ⇒