1
耶稣Yēsū
就jiù
用yòng
比喻bǐyù
对duì
他们tāmen
说shuō
, 有yǒu
人rén
栽zāi
了liǎo:le
一yī
个gè
葡萄园pútaoyuán
, 周围zhōuwéi
圈quān:juān
上shàng
篱笆líba
, 挖wā
了liǎo:le
一yī
个gè
压酒池yājiǔchí
, 盖gài
了liǎo:le
一yī
座zuò
楼lóu
, 租zū
给gěi
园yuán
户hù
, 就jiù
往wàng:wǎng
国外guówài
去qù
了liǎo:le
。
2
到了dàoliǎo
时候shíhou
, 打发dǎfa
一yī
个gè
仆人púrén
到dào
园yuán
户hù
那里nàli
, 要yào
从cóng
园yuán
户hù
收shōu
葡萄园pútaoyuán
的de
果子guǒzi
。
3
园yuán
户hù
拿住názhù
他tā
, 打dǎ
了liǎo:le
他tā
, 叫jiào
他tā
空手kōngshǒu
回去huíqù
。
4
再zài
打发dǎfa
一yī
个gè
仆人púrén
到dào
他们tāmen
那里nàli
。 他们tāmen
打dǎ
伤shāng
他的tāde
头tóu
, 并且bìngqiě
凌辱língrǔ
他tā
。
5
又yòu
打发dǎfa
一yī
个gè
仆人púrén
去qù
。 他们tāmen
就jiù
杀shā
了liǎo:le
他tā
。 后hòu
又yòu
打发dǎfa
好些hǎoxiē
仆人púrén
去qù
。 有yǒu
被bèi
他们tāmen
打dǎ
的de
, 有yǒu
被bèi
他们tāmen
杀shā
的de
。
6
园yuán
主zhǔ
还有háiyǒu
一yī
位wèi
, 是shì
他的tāde
爱ài
子zǐ
, 末后mòhòu
又yòu
打发dǎfa
他tā
去qù
, 意思yìsi
说shuō
, 他们tāmen
必bì
尊敬zūnjìng
我的wǒde
儿子érzi
。
7
不料búliào
, 那些nàxiē
园yuán
户hù
彼此bǐcǐ
说shuō
, 这zhè
是shì
承受chéngshòu
产业chǎnyè
的de
。 来lái
吧ba
, 我们wǒmen
杀shā
他tā
, 产业chǎnyè
就jiù
归guī
我们wǒmen
了liǎo:le
。
8
于是yúshì
拿住názhù
他tā
, 杀shā
了liǎo:le
他tā
, 把bǎ
他tā
丢diū
在zài
园yuán
外wài
。
9
这样zhèyàng
, 葡萄园pútaoyuán
的de
主人zhǔrén
要yào
怎样zěnyàng
办bàn
呢ne
。 他tā
要yào
来lái
除灭chúmiè
那些nàxiē
园yuán
户hù
, 将jiāng
葡萄园pútaoyuán
转zhuǎn:zhuàn
给gěi
别人biérén
。
10
经jīng
上shàng
写xiě
着zhe
说shuō
10
匠人jiàngrén
所suǒ
弃qì
的de
石头shítou
,
10
已yǐ
作zuò
了liǎo:le
房fáng
角jiǎo
的de
头tóu
块kuài
石头shítou
。
11
这zhè
是shì
主zhǔ
所suǒ
作zuò
的de
,
11
在zài
我们wǒmen
眼中yǎnzhōng
看kàn:kān
为wèi
希奇xīqí
。 (Ps118:22-23)
这zhè
经jīng
你们nǐmen
没有méiyǒu
念niàn
过guò:guo
吗ma
。
12
他们tāmen
看出kànchū
这zhè
比喻bǐyù
是shì
指zhǐ
着zhe
他们tāmen
说shuō
的de
, 就jiù
想要xiǎngyào
捉拿zhuōná
他tā
, 只是zhǐshì
惧怕jùpà
百姓bǎixìng
。 于是yúshì
离开líkāi
他tā
走zǒu
了liǎo:le
。
13 后来hòulái 他们tāmen 打发dǎfa 几jǐ 个gè 法利赛人Fǎlìsàirén 和hé:huó 几jǐ 个gè 希律Xīlǜ 党dǎng 的de 人rén , 到dào 耶稣Yēsū 那里nàli , 要yào 就jiù 着zhe 他的tāde 话huà 陷害xiànhài 他tā 。 14 他们tāmen 来lái 了liǎo:le , 就jiù 对duì 他tā 说shuō , 夫子fūzǐ , 我们wǒmen 知道zhīdao 你nǐ 是shì 诚实chéngshí 的de , 什么shénme 人rén 你nǐ 都dōu 不bù 徇xùn 情面qíngmian 。 因为yīnwei 你nǐ 不bù 看kàn:kān 人rén 的de 外貌wàimào , 乃是nǎishì 诚诚实实chéngchéngshíshí 传chuán 神shén 的de 道dào 。 纳税nàshuì 给gěi 该撒Gāisā 可以kěyǐ 不bù 可以kěyǐ 。 15 我们wǒmen 该gāi 纳nà 不该bùgāi 纳nà 。 耶稣Yēsū 知道zhīdao 他们的tāmende 假意jiǎyì , 就jiù 对duì 他们tāmen 说shuō , 你们nǐmen 为什么wèishénme 试探shìtan 我wǒ 。 拿ná 一yī 个gè 银钱yínqián 来lái 给gěi 我wǒ 看kàn:kān 。 16 他们tāmen 就jiù 拿ná 了liǎo:le 来lái 。 耶稣Yēsū 说shuō , 这zhè 像xiàng 和hé:huó 这zhè 号hào 是shì 谁shéi 的de 。 他们tāmen 说shuō , 是shì 该撒Gāisā 的de 。 17 耶稣Yēsū 说shuō , 该撒Gāisā 的de 物wù 当dāng 归guī 给gěi 该撒Gāisā , 神shén 的de 物wù 当dāng 归guī 给gěi 神shén 。 他们tāmen 就jiù 很hěn 希奇xīqí 他tā 。
18 撒都该人Sādūgāirén 常cháng 说shuō , 没有méiyǒu 复活fùhuó 的de 事shì 。 他们tāmen 来lái 问wèn 耶稣Yēsū 说shuō , 19 夫子fūzǐ , 摩西Móxī 为wèi 我们wǒmen 写xiě 着zhe 说shuō , 人rén 若ruò 死sǐ 了liǎo:le , 撇下piēxia 妻子qīzi , 没有méiyǒu 孩子háizi , 他tā 兄弟xiōngdi 当dāng 娶qǔ 他的tāde 妻qī , 为wèi 哥哥gēge 生子shēngzǐ 立lì 后hòu 。 20 有yǒu 弟兄dìxiōng 七qī 人rén , 第一dì-yī 个gè 娶qǔ 了liǎo:le 妻qī , 死sǐ 了liǎo:le , 没有méiyǒu 留下liúxià 孩子háizi 。 21 第二dì-èr 个gè 娶qǔ 了liǎo:le 他tā , 也yě 死sǐ 了liǎo:le , 没有méiyǒu 留下liúxià 孩子háizi 。 第三dì-sān 个gè 也yě 是shì 这样zhèyàng 。 22 那nà 七qī 个gè 人rén 都dōu 没有méiyǒu 留下liúxià 孩子háizi 。 末了mòliǎo , 那nà 妇人fùrén 也yě 死sǐ 了liǎo:le 。 23 当dāng 复活fùhuó 的de 时候shíhou , 他tā 是shì 那nà 一yī 个gè 的de 妻子qīzi 呢ne 。 因为yīnwei 他们tāmen 七qī 个gè 人rén 都dōu 娶qǔ 过guò:guo 他tā 。 24 耶稣Yēsū 说shuō , 你们nǐmen 所以suǒyǐ 错cuò 了liǎo:le , 岂不是qǐbùshì 因为yīnwei 不bù 明白míngbai 圣经Shèngjīng , 不bù 晓得xiǎodé 神shén 的de 大能dànéng 吗ma 。 25 人rén 从cóng 死sǐ 里lǐ 复活fùhuó , 也yě 不bù 娶qǔ , 也yě 不bù 嫁jià , 乃nǎi 象xiàng 天上tiānshàng 的de 使者shǐzhě 一样yíyàng 。 26 论到lùndào 死人sǐrén 复活fùhuó , 你们nǐmen 没有méiyǒu 念niàn 过guò:guo 摩西Móxī 的de 书shū , 荆棘jīngjí 篇piān 上shàng 所suǒ 载zǎi:zài 的de 吗ma ? 神shén 对duì 摩西Móxī 说shuō , 我wǒ 是shì 亚伯拉罕Yǎbólāhǎn 的de 神shén , 以撒Yǐsā 的de 神shén , 雅各Yǎgè 的de 神shén (Ex3:6) 。 27 神shén 不是bùshi 死人sǐrén 的de 神shén , 乃是nǎishì 活人huórén 的de 神shén 。 你们nǐmen 是shì 大dà 错cuò 了liǎo:le 。
28 有yǒu 一yī 个gè 文士wénshì 来lái , 听见tīngjian 他们tāmen 辩论biànlùn , 晓得xiǎodé 耶稣Yēsū 回答huídá 的de 好hào:hǎo , 就jiù 问wèn 他tā 说shuō , 诫命jièmìng 中zhōng 那nà 是shì 第一dì-yī 要紧yàojǐn 的de 呢ne 29 耶稣Yēsū 回答huídá 说shuō , 第一dì-yī 要紧yàojǐn 的de , 就是jiùshì 说shuō , 以色列Yǐsèliè 啊à:a , 你nǐ 要yào 听tīng 。 主zhǔ 我们wǒmen 神shén , 是shì 独一dúyī 的de 主zhǔ 。 30 你nǐ 要yào 尽心jìnxīn , 尽jìn 性xìng , 尽意jìnyì , 尽力jìnlì , 爱ài 主zhǔ 你的nǐde 神shén (Dt6:4-5) 。 BinS 31 其次qícì , 就是jiùshì 说shuō , 要yào 爱ài 人rén 如rú 己jǐ (Lv19:18) 。 再zài 没有méiyǒu 比bǐ 这zhè 两liǎng 条tiáo 诫命jièmìng 更gèng:gēng 大dà 的de 了liǎo:le 。 32 那nà 文士wénshì 对duì 耶稣Yēsū 说shuō , 夫子fūzǐ 说shuō , 神shén 是shì 一yī 位wèi , 实在shízài:shízai 不错búcuò 。 除了chúle 他tā 以外yǐwài , 再zài 没有méiyǒu 别的biéde 神shén 。 33 并且bìngqiě 尽心jìnxīn , 尽jìn 智zhì , 尽力jìnlì , 爱ài 他tā , 又yòu 爱ài 人rén 如rú 己jǐ , 就jiù 比bǐ 一切yīqiè 燔祭fánjì , 和hé:huó 各样gèyàng 祭祀jìsì , 好hào:hǎo 的de 多duō 。 34 耶稣Yēsū 见jiàn 他tā 回答huídá 的de 有yǒu 智慧zhìhuì , 就jiù 对duì 他tā 说shuō , 你nǐ 离lí 神shén 的de 国guó 不bù 远yuǎn 了liǎo:le 。 从此cóngcǐ 以后yǐhòu , 没有méiyǒu 人rén 敢gǎn 再zài 问wèn 他tā 什么shénme 。
35
耶稣Yēsū
在zài
殿diàn
里lǐ
教训jiàoxun
人rén
, 就jiù
问wèn
他们tāmen
说shuō
, 文士wénshì
怎样zěnyàng
说shuō
, 基督Jīdū
是shì
大卫Dàwèi
的de
子孙zǐsūn
呢ne
。
36
大卫Dàwèi
被bèi
圣灵Shènglíng
感动gǎndòng
说shuō
,
36
主zhǔ
对duì
我wǒ
主zhǔ
说shuō
,
36
你nǐ
坐zuò
在zài
我的wǒde
右边yòubiān
,
36
等děng
我wǒ
使shǐ
你的nǐde
仇敌chóudí
36
作zuò
你的nǐde
脚凳jiǎodèng
。 (Ps110:1)
37
大卫Dàwèi
既jì
自己zìjǐ
称chèn:chēng
他tā
为wèi
主zhǔ
, 他tā
怎么zěnme
又yòu
是shì
大卫Dàwèi
的de
子孙zǐsūn
呢ne
。 众人zhòngrén
都dōu
喜欢xǐhuan
听tīng
他tā
。
38 耶稣Yēsū 在zài 教训jiàoxun 之间zhījiān , 说shuō , 你们nǐmen 要yào 防备fángbèi 文士wénshì , 他们tāmen 好hào:hǎo 穿chuān 长zhǎng:cháng 衣yī 游行yóuxíng , 喜爱xǐ'ài 人rén 在zài 街市jiēshì 上shàng 问wèn 他们的tāmende 安ān , 39 又yòu 喜爱xǐ'ài 会堂huìtáng 里lǐ 的de 高位gāowèi 筵席yánxí 上shàng 的de 首shǒu 座zuò 。 40 他们tāmen 侵吞qīntūn 寡妇guǎfu 的de 家产jiāchǎn , 假意jiǎyì 作zuò 很hěn 长zhǎng:cháng 的de 祷告dǎogào 。 这些zhèxie 人rén 要yào 受shòu 更gèng:gēng 重zhòng:-:chóng 的de 刑罚xíngfá 。
41 耶稣Yēsū 对duì 银yín 库kù 坐zuò 着zhe , 看kàn:kān 众人zhòngrén 怎样zěnyàng 投tóu 钱qián 入rù 库kù 。 有yǒu 好些hǎoxiē 财主cáizhǔ , 往wàng:wǎng 里lǐ 投tóu 了liǎo:le 若干ruògān 的de 钱qián 。 42 有yǒu 一yī 个gè 穷qióng 寡妇guǎfu 来lái , 往wàng:wǎng 里lǐ 投tóu 了liǎo:le 两liǎng 个gè 小xiǎo 钱qián , 就是jiùshì 一yī 个gè 大dà 钱qián 。 43 耶稣Yēsū 叫jiào 门徒méntǔ 来lái , 说shuō , 我wǒ 实在shízài:shízai 告诉gàosu 你们nǐmen , 这zhè 穷qióng 寡妇guǎfu 投入tóurù 库kù 里lǐ 的de , 比bǐ 众人zhòngrén 所suǒ 投tóu 的de 更gèng:gēng 多duō 。 44 因为yīnwei 他们tāmen 都dōu 是shì 自己zìjǐ 有余yǒuyú , 拿ná 出来chūlai 投tóu 在zài 里头lǐtou 。 但dàn 这zhè 寡妇guǎfu 是shì 自己zìjǐ 不足bùzú , 把bǎ 他tā 一切yīqiè 养生yǎngshēng 的de 都dōu 投tóu 上shàng 了liǎo:le 。 ⇒