1 一yī 到dào 早晨zǎochen , 祭司长jìsīzhǎng 和hé:huó 长老zhǎnglǎo 文士wénshì 全quán 公会gōnghuì 的de 人rén 大家dàjiā 商议shāngyì , 就jiù 把bǎ 耶稣Yēsū 捆绑kǔnbǎng 解去jièqù , 交给jiāogěi 彼拉多Bǐlāduō 。 2 彼拉多Bǐlāduō 问wèn 他tā 说shuō , 你nǐ 是shì 犹太人Yóutàirén 的de 王wáng 吗ma 。 耶稣Yēsū 回答huídá 说shuō , 你nǐ 说shuō 的de 是shì 。 3 祭司长jìsīzhǎng 告gào 他tā 许多xǔduō 的de 事shì 。 4 彼拉多Bǐlāduō 又yòu 问wèn 他tā 说shuō , 你nǐ 看kàn:kān , 他们tāmen 告gào 你nǐ 这zhè 吗ma 多duō 的de 事shì , 你nǐ 什么shénme 都dōu 不bù 回答huídá 吗ma 。 5 耶稣Yēsū 仍réng 不bù 回答huídá , 以致yǐzhì 彼拉多Bǐlāduō 觉得juéde 希奇xīqí 。
6 每逢měiféng 这zhè 节期jiéqī , 巡抚xúnfǔ 照zhào 众人zhòngrén 所suǒ 求qiú 的de , 释放shìfàng 一yī 个gè 囚犯qiúfàn 给gěi 他们tāmen 。 7 有yǒu 一个人yīgèrén 名叫míngjiào 巴拉巴Bālābā , 和hé:huó 作乱zuòluàn 的de 人rén 一同yītóng 捆绑kǔnbǎng 。 他们tāmen 作乱zuòluàn 的de 时候shíhou , 曾céng 杀shā 过guò:guo 人rén 。 8 众人zhòngrén 上去shàngqù 求qiú 巡抚xúnfǔ , 照常zhàocháng 例lì 给gěi 他们tāmen 办bàn 。 9 彼拉多Bǐlāduō 说shuō , 你们nǐmen 要yào 我wǒ 释放shìfàng 犹太人Yóutàirén 的de 王wáng 给gěi 你们nǐmen 吗ma 。 10 他tā 原yuán 晓得xiǎodé 祭司长jìsīzhǎng 是shì 因为yīnwei 嫉妒jídù 才cái 把bǎ 耶稣Yēsū 解jiě 了liǎo:le 来lái 。 11 只是zhǐshì 祭司长jìsīzhǎng 挑唆tiǎosuo 众人zhòngrén , 宁可nìngkě 释放shìfàng 巴拉巴Bālābā 给gěi 他们tāmen 。 12 彼拉多Bǐlāduō 又yòu 说shuō , 那nà 吗ma 样yàng 你们nǐmen 所suǒ 称为chēngwèi 犹太人Yóutàirén 的de 王wáng , 我wǒ 怎么办zěnmebàn 他tā 呢ne 。 13 他们tāmen 又yòu 喊hǎn 着zhe 说shuō , 把bǎ 他tā 钉dīng 十字架shízìjià 。 14 彼拉多Bǐlāduō 说shuō , 为什么wèishénme 呢ne , 他tā 作zuò 了liǎo:le 什么shénme 恶事èshì 呢ne 。 他们tāmen 便biàn 极力jílì 的de 喊hǎn 着zhe 说shuō , 把bǎ 他tā 钉dīng 十字架shízìjià 。 15 彼拉多Bǐlāduō 要yào 叫jiào 众人zhòngrén 喜悦xǐyuè , 就jiù 释放shìfàng 巴拉巴Bālābā 给gěi 他们tāmen , 将jiāng 耶稣Yēsū 鞭打biāndǎ 了liǎo:le , 交给jiāogěi 人rén 钉dīng 十字架shízìjià 。
16 兵丁bīngdīng 把bǎ 耶稣Yēsū 带dài 进jìn 衙门yámen 院yuàn 里lǐ 。 叫jiào 齐qí 了liǎo:le 全quán 营yíng 的de 兵bīng 。 17 他们tāmen 给gěi 他tā 穿chuān 上shàng 紫zǐ 袍páo , 又yòu 用yòng 荆棘jīngjí 编biān 作zuò 冠冕guānmiǎn 给gěi 他tā 戴dài 上shàng 。 18 就jiù 庆贺qìnghè 他tā 说shuō , 恭喜gōngxǐ 犹太人Yóutàirén 的de 王wáng 啊à:a 。 19 又yòu 拿ná 一yī 根gēn 苇子wěizi , 打dǎ 他的tāde 头tóu , 吐tǔ 唾沫tuòmo 在zài 他tā 脸liǎn 上shàng 屈膝qūxī 拜bài 他tā 。 20 戏弄xìnòng 完wán 了liǎo:le , 就jiù 给gěi 他tā 脱tuō 了liǎo:le 紫zǐ 袍páo , 仍réng 穿chuān 上shàng 他tā 自己zìjǐ 的de 衣服yīfu , 带dài 他tā 出去chūqù , 要yào 钉dīng 十字架shízìjià 。
21 有yǒu 一yī 个gè 古利奈Gǔlìnài 人rén 西门Xīmén , 就是jiùshì 亚力山大Yǎlìshāndà 和hé:huó 鲁孚Lǔfú 的de 父亲fùqin , 从cóng 乡下xiāngxia 来lái , 经过jīngguò 那nà 地方dìfang 。 他们tāmen 就jiù 勉强miǎnqiǎng 他tā 同tóng 去qù , 好hào:hǎo 背着bēizhe:bèizhe 耶稣Yēsū 的de 十字架shízìjià 。 22 他们tāmen 带dài 耶稣Yēsū 到了dàoliǎo 各各他Gègètā 地方dìfang , ( 各各他Gègètā 翻fān 出来chūlai , 就是jiùshì 髑髅dúlóu 地de:dì ) 23 拿ná 没药mòyào 调和tiáohe 的de 酒jiǔ 给gěi 耶稣Yēsū , 他tā 却què 不bù 受shòu 。 24 于是yúshì 将jiāng 他tā 钉dīng 在zài 十字架shízìjià 上shàng , 拈阄niānjiū 分fēn:fèn 他的tāde 衣服yīfu , 看kàn:kān 是shì 谁shéi 得dé:de 什么shénme 。 25 钉dīng 他tā 在zài 十字架shízìjià 上shàng , 是shì 巳初sìchū 的de 时候shíhou 。 26 在zài 上面shàngmian 有yǒu 他的tāde 罪状zuìzhuàng , 写xiě 的de 是shì 犹太人Yóutàirén 的de 王wáng 。 27 他们tāmen 又yòu 把bǎ 两liǎng 个gè 强盗qiángdào , 和hé:huó 他tā 同tóng 钉dīng 十字架shízìjià 。 一yī 个gè 在zài 右边yòubiān , 一yī 个gè 在zài 左边zuǒbiān 。 ( 有yǒu 古卷gǔjuǎn 在此zàicǐ 有yǒu 28 这就zhèjiù 应yīng 了liǎo:le 经jīng 上shàng 的de 话说huàshuō , 他tā 被bèi 列liè 在zài 罪犯zuìfàn 之zhī 中zhōng (Is53:12)) 29 从cóng 那里nàli 经过jīngguò 的de 人rén 辱骂rǔmà 他tā , 摇yáo 着zhe 头tóu 说shuō , 咳hāi:ké , 你nǐ 这zhè 拆毁chāihuǐ 圣殿shèngdiàn , 三sān 日rì 又yòu 建造jiànzào 起来qǐlai 的de 。 30 可以kěyǐ 救jiù 自己zìjǐ 从cóng 十字架shízìjià 上shàng 下来xiàlái 吧ba 。 31 祭司长jìsīzhǎng 和hé:huó 文士wénshì 也yě 是shì 这样zhèyàng 戏弄xìnòng 他tā , 彼此bǐcǐ 说shuō , 他tā 就jiù 了liǎo:le 别人biérén , 不能bùnéng 救jiù 自己zìjǐ 。 32 以色列Yǐsèliè 的de 王wáng 基督Jīdū , 现在xiànzài 可以kěyǐ 从cóng 十字架shízìjià 上shàng 下来xiàlái , 叫jiào 我们wǒmen 看见kànjian , 就jiù 信xìn 了liǎo:le 。 那nà 和hé:huó 他tā 同tóng 钉dīng 的de 人rén 也yě 是shì 讥诮jīqiào 他tā 。
33 从cóng 午正wǔzhèng 到dào 申初shēnchū 遍地biàndì 都dōu 黑暗hēi'àn 了liǎo:le 。 34 申初shēnchū 的de 时候shíhou , 耶稣Yēsū 大声dàshēng 喊hǎn 着zhe 说shuō , 以罗伊Yǐluóyī , 以罗伊Yǐluóyī , 拉马lāmǎ 撒巴各大尼sābāgèdàní 。 翻fān 出来chūlai , 就是jiùshì , 我的wǒde 神shén , 我的wǒde 神shén , 为什么wèishénme 离弃líqì 我wǒ (Ps22:1) 。 35 旁边pángbiān 站zhàn 着zhe 的de 人rén , 有的yǒude 听见tīngjian 就jiù 说shuō , 看kàn:kān 哪nǎ , 他tā 叫jiào 以利亚Yǐlìyǎ 呢ne 。 36 有yǒu 一个人yīgèrén 跑pǎo 去qù , 把bǎ 海绒hǎiróng 蘸zhàn 满mǎn 了liǎo:le 醋cù , 绑bǎng 在zài 苇子wěizi 上shàng , 送给sònggěi 他tā 喝hē , 说shuō , 且qiě 等děng 着zhe , 看kàn:kān 以利亚Yǐlìyǎ 来lái 不bù 来lái 把bǎ 他tā 取qǔ 下xià 。 37 耶稣Yēsū 大声dàshēng 喊叫hǎnjiào , 气qì 就jiù 断duàn 了liǎo:le 。 38 殿diàn 里lǐ 的de 幔子mànzǐ , 从cóng 上shàng 到dào 下xià 裂liè 为wèi 两liǎng 半bàn 。 39 对面duìmiàn 站zhàn 着zhe 的de 百夫长bǎifūzhǎng , 看见kànjian 耶稣Yēsū 这样zhèyàng 喊叫hǎnjiào 断气duànqì , ( 有yǒu 古卷gǔjuǎn 无wú 喊叫hǎnjiào 二èr 字zì ) 就jiù 说shuō , 这zhè 人rén 真是zhēnshi 神shén 的de 儿子érzi 。 40 还有háiyǒu 些xiē 妇女fùnǚ , 远远yuǎnyuǎn 的de 观看guānkàn 。 内中nèizhōng 有yǒu 抹大拉Mǒdàlā 的de 马利亚Mǎlìyǎ , 又yòu 有yǒu 小xiǎo 雅各Yǎgè 和hé:huó 约西Yuēxī 的de 母亲mǔqin 马利亚Mǎlìyǎ , 并bìng 有yǒu 撒罗米Sāluómǐ 。 41 就是jiùshì 耶稣Yēsū 在zài 加利利Jiālìlì 的de 时候shíhou , 跟随gēnsuí 他tā , 服事fúshì 他的tāde 那些nàxiē 人rén , 还有háiyǒu 同tóng 耶稣Yēsū 上shàng 耶路撒冷Yēlùsālěng 的de 好些hǎoxiē 妇女fùnǚ 在zài 那里nàli 观看guānkàn 。
42 到了dàoliǎo 晚上wǎnshang , 因为yīnwei 这zhè 是shì 预备yùbèi 日rì , 就是jiùshì 安息日ānxīrì 的de 前qián 一yī 日rì , 43 有yǒu 亚利马太Yǎlìmǎtài 的de 约瑟Yēsè 前来qiánlái , 他tā 是shì 尊贵zūnguì 的de 议士yìshì , 也yě 是shì 等候děnghòu 神shén 国guó 的de 。 他tā 放胆fàngdǎn 进去jìnqù 见jiàn 彼拉多Bǐlāduō , 求qiú 耶稣Yēsū 的de 身体shēntǐ 。 44 彼拉多Bǐlāduō 诧异chàyì 耶稣Yēsū 已经yǐjing 死sǐ 了liǎo:le 。 便biàn 叫jiào 百夫长bǎifūzhǎng 来lái , 问wèn 他tā 耶稣Yēsū 死sǐ 了liǎo:le 久jiǔ 不久bùjiǔ 。 45 既jì 从cóng 百夫长bǎifūzhǎng 得知dézhī 实情shíqíng , 就jiù 把bǎ 耶稣Yēsū 的de 尸首shīshou 赐给cìgěi 约瑟Yēsè 。 46 约瑟Yēsè 买mǎi 了liǎo:le 细麻布xìmábù , 把bǎ 耶稣Yēsū 取qǔ 下来xiàlái , 用yòng 细麻布xìmábù 裹guǒ 好hào:hǎo , 安放ānfàng 在zài 磐石pánshí 凿záo 出来chūlai 的de 坟墓fénmù 里lǐ 。 又yòu 滚gǔn 过guò:guo 一yī 块kuài 石头shítou 来lái 挡住dǎngzhù 墓mù 门mén 。 47 抹大拉Mǒdàlā 的de 马利亚Mǎlìyǎ , 和hé:huó 约西Yuēxī 的de 母亲mǔqin 马利亚Mǎlìyǎ 都dōu 看见kànjian 安放ānfàng 他的tāde 地方dìfang 。 ⇒