1
过guò:guo
了liǎo:le
些xiē
日子rìzi
, 耶稣Yēsū
又yòu
进jìn
了liǎo:le
迦百农Jiābǎinóng
。 人rén
听见tīngjian
他tā
在zài
房子fángzi
里lǐ
,
2
就jiù
有yǒu
许多xǔduō
人rén
聚集jùjí
, 甚至shènzhì
连lián
进jìn
门前ménqián
都dōu
没有méiyǒu
空kòng
地de:dì
, 耶稣Yēsū
就jiù
对duì
他们tāmen
讲道jiǎngdào
。
3
有yǒu
人rén
带dài
着zhe
一yī
个gè
瘫子tānzi
来lái
见jiàn
耶稣Yēsū
, 是shì
用yòng
四sì
个gè
人rén
抬tái
来lái
的de
。
4
因为yīnwei
人rén
多duō
, 不得bùdé
进jìn
前qián
, 就jiù
把bǎ
耶稣Yēsū
所在suǒzài
的de
房子fángzi
, 拆chāi
了liǎo:le
房顶fángdǐng
, 既jì
拆chāi
通tōng
了liǎo:le
, 就jiù
把bǎ
瘫子tānzi
连lián
所suǒ
躺tǎng
卧wò
的de
褥子rùzi
都dōu
缒zhuì
下来xiàlái
。
5
耶稣Yēsū
见jiàn
他们的tāmende
信心xìnxīn
, 就jiù
对duì
瘫子tānzi
说shuō
,
5
小子xiǎozi
, 你的nǐde
罪zuì
赦shè
了liǎo:le
。
6
有yǒu
几jǐ
个gè
文士wénshì
坐zuò
在zài
那里nàli
, 心里xīnli
议论yìlùn
说shuō
,
7
这个zhège
人rén
为什么wèishénme
这样zhèyàng
说shuō
呢ne
。
7
他tā
说shuō
僭妄jiànwàng
的de
话huà
了liǎo:le
。
7
除了chúle
神shén
以外yǐwài
, 谁shéi
能néng
赦罪shèzuì
呢ne
。
8
耶稣Yēsū
心中xīnzhōng
知道zhīdao
他们的tāmende
心里xīnli
这样zhèyàng
议论yìlùn
, 就jiù
说shuō
,
8
你们nǐmen
心里xīnli
为什么wèishénme
这样zhèyàng
议论yìlùn
呢ne
。
9
或huò
对duì
瘫子tānzi
说shuō
, 你的nǐde
罪zuì
赦shè
了liǎo:le
,
9
或huò
说shuō
, 起来qǐlai
拿ná
你的nǐde
褥子rùzi
行走xíngzǒu
,
9
那nà
一样yíyàng
容易róngyi
呢ne
。
10
但dàn
要yào
叫jiào
你们nǐmen
知道zhīdao
人子Rénzǐ
10
在zài
地上dìshàng
有yǒu
赦罪shèzuì
的de
权柄quánbǐng
,
就jiù
对duì
瘫子tānzi
说shuō
,
11
我wǒ
吩咐fēnfu
你nǐ
起来qǐlai
,
11
拿ná
你的nǐde
褥子rùzi
回家huíjiā
去qù
吧ba
。
12
那nà
人rén
就jiù
起来qǐlai
, 立刻lìkè
拿ná
着zhe
褥子rùzi
, 当dāng
众人zhòngrén
面前miànqián
出去chūqù
了liǎo:le
。 以致yǐzhì
众人zhòngrén
都dōu
惊奇jīngqí
, 归guī
荣耀róngyào
与yǔ
神shén
说shuō
,
12
我们wǒmen
从来cónglái
没有méiyǒu
见jiàn
过guò:guo
这样zhèyàng
的de
事shì
。
13
耶稣Yēsū
又yòu
出chū
到dào
海边hǎibiān
去qù
, 众人zhòngrén
都dōu
就jiù
了liǎo:le
他tā
来lái
, 他tā
便biàn
教训jiàoxun
他们tāmen
。
14
耶稣Yēsū
经过jīngguò
的de
时候shíhou
, 看见kànjian
亚勒腓Yǎlèféi
的de
儿子érzi
利未Lìwèi
, 坐zuò
在zài
税关shuìguān
上shàng
, 就jiù
对duì
他tā
说shuō
,
14
你nǐ
跟从gēncóng
我wǒ
来lái
。
他tā
就jiù
起来qǐlai
跟从gēncóng
了liǎo:le
耶稣Yēsū
。
15
耶稣Yēsū
在zài
利未Lìwèi
家里jiālǐ
坐席zuòxí
的de
时候shíhou
, 有yǒu
好些hǎoxiē
税吏shuìlí
和hé:huó
罪人zuìrén
, 与yǔ
耶稣Yēsū
并bìng
门徒méntǔ
一同yītóng
坐席zuòxí
。 因为yīnwei
这样zhèyàng
的de
人rén
多duō
, 他们tāmen
也yě
跟随gēnsuí
耶稣Yēsū
。
16
法利赛人Fǎlìsàirén
中zhōng
的de
文士wénshì
, ( 有yǒu
古卷gǔjuǎn
作zuò
文士wénshì
和hé:huó
法利赛人Fǎlìsàirén
) 看见kànjian
耶稣Yēsū
和hé:huó
罪人zuìrén
并bìng
税吏shuìlí
一同yītóng
吃饭chīfàn
, 就jiù
对duì
他的tāde
门徒méntǔ
说shuō
,
16
他tā
和hé:huó
税吏shuìlí
并bìng
罪人zuìrén
一同yītóng
吃喝chīhē
吗ma
。
17
耶稣Yēsū
听见tīngjian
, 就jiù
对duì
他们tāmen
说shuō
,
17
健康jiànkāng
的de
人rén
用yòng
不着bùzháo
医生yīshēng
,
17
有yǒu
病bìng
的de
人rén
才cái
用yòng
得着dézháo
。
17
我wǒ
来lái
本běn
不是bùshi
召zhào
义人yìrén
,
17
乃是nǎishì
召zhào
罪人zuìrén
。
18 当下dāngxià , 约翰Yuēhàn 的de 门徒méntǔ 和hé:huó 法利赛人Fǎlìsàirén 禁食jìnshí 。 他们tāmen 来lái 问wèn 耶稣Yēsū 说shuō , 约翰Yuēhàn 的de 门徒méntǔ 和hé:huó 法利赛人Fǎlìsàirén 的de 门徒méntǔ 禁食jìnshí , 你的nǐde 门徒méntǔ 倒dǎo:dào 不禁bùjīn 食shí , 这zhè 是shì 为什么wèishénme 呢ne 。 19 耶稣Yēsū 对duì 他们tāmen 说shuō , 新郎xīnláng 和hé:huó 陪伴péibàn 之zhī 人rén 同在tóngzài 的de 时候shíhou , 陪伴péibàn 之zhī 人rén 岂能qǐnéng 禁食jìnshí 呢ne 。 新郎xīnláng 还huán:hái 同在tóngzài , 他们tāmen 不能bùnéng 禁食jìnshí 。 20 但dàn 日子rìzi 将jiāng 到dào , 新郎xīnláng 要yào 离开líkāi 他们tāmen , 那nà 日rì 他们tāmen 就jiù 要yào 禁食jìnshí 。 21 没有méiyǒu 人rén 把bǎ 新xīn 布bù 缝fèng 在zài 旧jiù 衣服yīfu 上shàng 。 恐怕kǒngpà 所suǒ 补bǔ 上shàng 的de 新xīn 布bù , 带dài 坏huài 了liǎo:le 旧jiù 衣服yīfu , 破pò 的de 就jiù 更gèng:gēng 大dà 了liǎo:le 。 22 也yě 没有méiyǒu 人rén 把bǎ 新xīn 酒jiǔ 装zhuāng 在zài 旧jiù 皮袋pídài 里lǐ 。 恐怕kǒngpà 把bǎ 皮袋pídài 裂开lièkāi , 酒jiǔ 和hé:huó 皮袋pídài 就jiù 都dōu 坏huài 了liǎo:le 。 惟wéi 把bǎ 新xīn 酒jiǔ 装zhuāng 在zài 新xīn 皮袋pídài 里lǐ 。
23 耶稣Yēsū 当dāng 安息日ānxīrì , 从cóng 麦mài 地de:dì 经过jīngguò 。 他的tāde 门徒méntǔ 行路xínglù 的de 时候shíhou , 掐qiā 了liǎo:le 麦穗màisuì 。 24 法利赛人Fǎlìsàirén 对duì 耶稣Yēsū 说shuō , 看kàn:kān 哪nǎ , 他们tāmen 在zài 安息日ānxīrì 为什么wèishénme 作zuò 不可bùkě 作zuò 的de 事shì 呢ne 。 25 耶稣Yēsū 对duì 他们tāmen 说shuō , 经jīng 上shàng 记jì 着zhe 大卫Dàwèi 和hé:huó 跟从gēncóng 他的tāde 人rén , 缺乏quēfá 饥饿jī'è 之zhī 时shí 所suǒ 作zuò 的de 事shì , 你们nǐmen 没有méiyǒu 念niàn 过guò:guo 吗ma 。 26 他tā 当dāng 亚比亚他Yǎbǐyǎtā 作zuò 大祭司dàjìsī 的de 时候shíhou , 怎样zěnyàng 进jìn 了liǎo:le 神shén 的de 殿diàn , 吃chī 了liǎo:le 陈设饼chénshèbǐng , 又yòu 给gěi 跟从gēncóng 他的tāde 人rén 吃chī 。 这zhè 饼bǐng 除了chúle 祭司jìsī 以外yǐwài , 人rén 都dōu 不可bùkě 吃chī 。 27 又yòu 对duì 他们tāmen 说shuō , 安息日ānxīrì 是shì 为人wéirén 设立shèlì 的de , 人rén 不是bùshi 为wèi 安息日ānxīrì 设立shèlì 的de 。 28 所以suǒyǐ 人子Rénzǐ 也yě 是shì 安息日ānxīrì 的de 主zhǔ ⇒