1 他们tāmen 来到láidào 海边hǎibiān , 格拉森人Gélāsēnrén 的de 地方dìfang 。 2 耶稣Yēsū 一下yíxià 船chuán , 就jiù 有yǒu 一yī 个gè 被bèi 污鬼wūguǐ 附着fùzhuó 的de 人rén , 从cóng 坟茔fényíng 里lǐ 出来chūlai 迎yíng 着zhe 他tā 。 3 那nà 人rén 常cháng 住zhù 在zài 坟茔fényíng 里lǐ , 没有méiyǒu 人rén 能néng 捆kǔn 住zhù 他tā , 就是jiùshì 用yòng 铁链tiěliàn 也yě 不能bùnéng 。 4 因为yīnwei 人rén 屡次lǚcì 用yòng 脚镣jiǎoliào 和hé:huó 铁链tiěliàn 捆锁kǔnsuǒ 他tā , 铁链tiěliàn 竟jìng 被bèi 他tā 挣zhèng 断duàn 了liǎo:le , 脚镣jiǎoliào 也yě 被bèi 他tā 弄碎nòngsuì 了liǎo:le 。 总zǒng 没有méiyǒu 人rén 能néng 制伏zhìfú 他tā 。 5 他tā 昼夜zhòuyè 常cháng 在zài 坟茔fényíng 里lǐ 和hé:huó 山shān 中zhōng 喊叫hǎnjiào , 又yòu 用yòng 石头shítou 砍kǎn 自己zìjǐ 。 6 他tā 远远yuǎnyuǎn 的de 看见kànjian 耶稣Yēsū , 就jiù 跑pǎo 过去guòqù 拜bài 他tā 。 7 大声dàshēng 呼叫hūjiào 说shuō , 至高zhìgāo 神shén 的de 儿子érzi 耶稣Yēsū , 我wǒ 与yǔ 你nǐ 有yǒu 什么shénme 相干xiānggān 。 我wǒ 指zhǐ 着zhe 神shén 恳求kěnqiú 你nǐ , 不要búyào 叫jiào 我wǒ 受苦shòukǔ 。 8 是shì 因yīn 耶稣Yēsū 曾céng 吩咐fēnfu 他tā 说shuō , 污鬼wūguǐ 啊à:a , 从cóng 这zhè 人身rénshēn 上shàng 出来chūlai 吧ba 。 9 耶稣Yēsū 问wèn 他tā 说shuō , 你nǐ 名叫míngjiào 什么shénme 。 回答huídá 说shuō , 我wǒ 名叫míngjiào 群qún , 因为yīnwei 我们wǒmen 多duō 的de 缘故yuángù 。 10 就jiù 再三zàisān 的de 求qiú 耶稣Yēsū , 不要búyào 叫jiào 他们tāmen 离开líkāi 那nà 地方dìfang 。
11 在zài 那里nàli 山坡shānpō 上shàng , 有yǒu 一yī 大dà 群qún 猪zhū 吃食chīshí:chīshi 。 12 鬼guǐ 就jiù 央求yāngqiú 耶稣Yēsū 说shuō , 求qiú 你nǐ 打发dǎfa 我们wǒmen 往wàng:wǎng 猪zhū 群qún 里lǐ 附着fùzhuó 猪zhū 去qù 。 13 耶稣Yēsū 准zhǔn 了liǎo:le 他们tāmen 。 污鬼wūguǐ 就jiù 出来chūlai , 进入jìnrù 猪zhū 里lǐ 去qù 。 于是yúshì 那nà 群qún 猪zhū 闯chuǎng 下xià 山崖shānyá , 投tóu 在zài 海hǎi 里lǐ , 淹死yānsǐ 了liǎo:le 。 猪zhū 的de 数目shùmù , 约yuē 有yǒu 二千èrqiān 。 14 放fàng 猪zhū 的de 就jiù 逃跑táopǎo 了liǎo:le , 去qù 告诉gàosu 城里chénglǐ 和hé:huó 乡下xiāngxia 的de 人rén 。 众人zhòngrén 就jiù 来lái 要yào 看kàn:kān 是shì 什么事shénmeshì 。 15 他们tāmen 来到láidào 耶稣Yēsū 那里nàli , 看见kànjian 那nà 被bèi 鬼guǐ 附着fùzhuó 的de 人rén , 就是jiùshì 从前cóngqián 被bèi 群qún 鬼guǐ 所suǒ 附fù 的de , 坐zuò 着zhe , 穿chuān 上shàng 衣服yīfu , 心里xīnli 明白míngbai 过来guòlái 。 他们tāmen 就jiù 害怕hàipà 。 16 看见kànjian 这zhè 事shì 的de , 便biàn 将jiāng 鬼guǐ 附fù 之zhī 人rén 所suǒ 遇见yùjiàn 的de , 和hé:huó 那nà 群qún 猪zhū 的de 事shì , 都dōu 告诉gàosu 了liǎo:le 众人zhòngrén 。 17 众人zhòngrén 就jiù 央求yāngqiú 耶稣Yēsū 离开líkāi 他们的tāmende 境界jìngjiè 。 18 耶稣Yēsū 上shàng 船chuán 的de 时候shíhou , 那nà 从前cóngqián 被bèi 鬼guǐ 附着fùzhuó 的de 人rén , 恳求kěnqiú 和hé:huó 耶稣Yēsū 同在tóngzài 。 19 耶稣Yēsū 不许bùxǔ , 却què 对duì 他tā 说shuō , 你nǐ 回家huíjiā 去qù , 到dào 你的nǐde 亲属qīnshǔ 那里nàli , 将jiāng 主zhǔ 为wèi 你nǐ 所suǒ 作zuò 的de , 是shì 何等héděng 大dà 的de 事shì , 是shì 怎样zěnyàng 怜悯liánmǐn 你nǐ , 都dōu 告诉gàosu 他们tāmen 。 20 那nà 人rén 就jiù 走zǒu 了liǎo:le , 在zài 低加波利Dījiābōlì , 传扬chuányáng 耶稣Yēsū 为wèi 他tā 作zuò 了liǎo:le 何等héděng 大dà 的de 事shì , 众人zhòngrén 都dōu 希奇xīqí 。
21 耶稣Yēsū 坐zuò 船chuán 又yòu 渡dù 到dào 那边nàbiān 去qù , 就jiù 有yǒu 许多xǔduō 人rén 到dào 他tā 那里nàli 聚集jùjí 。 他tā 正在zhèngzài 海边hǎibiān 上shàng 。 22 有yǒu 一yī 个gè 管guǎn 会堂huìtáng 的de 人rén , 名叫míngjiào 睚鲁Yálǔ , 来lái 见jiàn 耶稣Yēsū , 就jiù 伏fú 在zài 他tā 脚jiǎo 前qián , 23 再三zàisān 的de 求qiú 他tā 说shuō , 我的wǒde 小xiǎo 女儿nǚ'ér 快kuài 要yào 死sǐ 了liǎo:le , 求qiú 你nǐ 去qù 按àn 手shǒu 在zài 他tā 身上shēnshang , 使shǐ 他tā 痊愈quányù , 得以déyǐ 活huó 了liǎo:le 。 24 耶稣Yēsū 就jiù 和hé:huó 他tā 同tóng 去qù , 有yǒu 许多xǔduō 人rén 跟随gēnsuí 拥挤yōngjǐ 他tā 。
25 有yǒu 一yī 个gè 女人nǚrén , 患huàn 了liǎo:le 十二shí'èr 年nián 的de 血xuè 漏lòu , 26 在zài 好些hǎoxiē 医生yīshēng 手shǒu 里lǐ , 受shòu 了liǎo:le 许多xǔduō 的de 苦kǔ 。 又yòu 花huā 尽jìn 了liǎo:le 他tā 所有的suǒyǒude , 一点yídiǎn 也yě 不见bùjiàn 好hào:hǎo , 病bìng 势shì 反倒fǎndào 更gèng:gēng 重zhòng:-:chóng 了liǎo:le 。 27 他tā 听见tīngjian 耶稣Yēsū 的de 事shì , 就jiù 从cóng 后头hòutou 来lái , 杂zá 在zài 众人zhòngrén 中间zhōngjiān , 摸mō 耶稣Yēsū 的de 衣裳yīshang 。 28 意思yìsi 说shuō , 我wǒ 只zhǐ:zhī 摸mō 他的tāde 衣裳yīshang , 就jiù 必bì 痊愈quányù 。 29 于是yúshì 他tā 血xuè 漏lòu 的de 源头yuántóu , 立刻lìkè 干gān 了liǎo:le 。 他tā 便biàn 觉得juéde 身上shēnshang 的de 灾zāi 病bìng 好hào:hǎo 了liǎo:le 。 30 耶稣Yēsū 顿时dùnshí 心里xīnli 觉得juéde 有yǒu 能力nénglì 从cóng 自己zìjǐ 身上shēnshang 出去chūqù , 就jiù 在zài 众人zhòngrén 中间zhōngjiān 转zhuǎn:zhuàn 过来guòlái 说shuō , 谁shéi 摸mō 我的wǒde 衣裳yīshang 。 31 门徒méntǔ 对duì 他tā 说shuō , 你nǐ 看kàn:kān 众人zhòngrén 拥挤yōngjǐ 你nǐ , 还huán:hái 说shuō 谁shéi 摸mō 我wǒ 吗ma 。 32 耶稣Yēsū 周围zhōuwéi 观看guānkàn , 要yào 见jiàn 作zuò 这zhè 事shì 的de 女人nǚrén 。 33 那nà 女人nǚrén 知道zhīdao 在zài 自己zìjǐ 身上shēnshang 所suǒ 成chéng 的de 事shì , 就jiù 恐惧kǒngjù 战zhàn 竞jìng , 来lái 俯伏fǔfú 在zài 耶稣Yēsū 跟前gēnqián , 将jiāng 实情shíqíng 全quán 告诉gàosu 他tā 。 34 耶稣Yēsū 对duì 他tā 说shuō , 女儿nǚ'ér , 你的nǐde 信xìn 救jiù 了liǎo:le 你nǐ , 平平安安píngpíng'ān'ān 的de 回去huíqù 吧ba 。 你的nǐde 灾zāi 病bìng 痊愈quányù 了liǎo:le 。
35 还huán:hái 说话shuōhuà 的de 时候shíhou , 有yǒu 人rén 从cóng 管guǎn 会堂huìtáng 的de 家里jiālǐ 来lái 说shuō , 你的nǐde 女儿nǚ'ér 死sǐ 了liǎo:le , 何必hébì 还huán:hái 劳动láodòng 先生xiānsheng 呢ne 。 36 耶稣Yēsū 听见tīngjian 所suǒ 说shuō 的de 话huà , 就jiù 对duì 管guǎn 会堂huìtáng 的de 说shuō , 不要búyào 怕pà 。 只要zhǐyào 信xìn 。 37 于是yúshì 带dài 着zhe 彼得Bǐdé , 雅各Yǎgè , 和hé:huó 雅各Yǎgè 的de 兄弟xiōngdi 约翰Yuēhàn 同tóng 去qù , 不许bùxǔ 别人biérén 跟随gēnsuí 他tā 。 38 他们tāmen 来到láidào 管guǎn 会堂huìtáng 的de 家里jiālǐ , 耶稣Yēsū 看见kànjian 那里nàli 乱luàn 囔nāng , 并bìng 有yǒu 人rén 大大dàdà 的de 哭泣kūqì 哀号āiháo 。 39 进jìn 到dào 里面lǐmiàn , 就jiù 对duì 他们tāmen 说shuō , 为什么wèishénme 乱luàn 囔nāng 哭泣kūqì 呢ne , 孩子háizi 不是bùshi 死sǐ 了liǎo:le , 是shì 睡着shuǐzháo 了liǎo:le 。 40 他们tāmen 就jiù 嗤笑chīxiào 耶稣Yēsū 。 耶稣Yēsū 把bǎ 他们tāmen 都dōu 撵出niǎnchū 去qù , 就jiù 带dài 着zhe 孩子háizi 的de 父母fùmǔ , 和hé:huó 跟随gēnsuí 的de 人rén 进入jìnrù 了liǎo:le 孩子háizi 所在suǒzài 的de 地方dìfang 。 41 就jiù 拉lā 着zhe 孩子háizi 的de 手shǒu , 对duì 他tā 说shuō , 大利大dàlìdà 古米gǔmǐ 。 翻fān 出来chūlai , 就是jiùshì 说shuō , 闺女guīnǚ , 我wǒ 吩咐fēnfu 你nǐ 起来qǐlai 。 42 那nà 闺女guīnǚ 立时lìshí 起来qǐlai 走zǒu 。 他们tāmen 就jiù 大大dàdà 的de 惊奇jīngqí 。 闺女guīnǚ 已经yǐjing 十二shí'èr 岁suì 了liǎo:le 。 43 耶稣Yēsū 切切qièqiè 的de 嘱咐zhǔfu 他们tāmen , 不要búyào 叫jiào 人rén 知道zhīdao 这zhè 事shì 。 又yòu 吩咐fēnfu 给gěi 他tā 东西dōngxi:dōngxǐ 吃chī 。 ⇒