1
有yǒu
法利赛人Fǎlìsàirén
, 和hé:huó
几jǐ
个gè
文士wénshì
, 从cóng
耶路撒冷Yēlùsālěng
来lái
, 到dào
耶稣Yēsū
那里nàli
聚集jùjí
。
2
他们tāmen
曾céng
看见kànjian
他的tāde
门徒méntǔ
中zhōng
, 有yǒu
人rén
用yòng
俗sú
手shǒu
, 就是jiùshì
没有méiyǒu
洗xǐ
的de
手shǒu
, 吃饭chīfàn
。
3
( 原来yuánlái
法利赛人Fǎlìsàirén
, 和hé:huó
犹太人Yóutàirén
, 都dōu
拘jū
守shǒu
古人gǔrén
的de
遗传yíchuán
, 若ruò
不bù
仔细zǐxì
洗xǐ
手shǒu
, 就jiù
不bù
吃饭chīfàn
。
4
从cóng
市shì
上来shànglái
, 若ruò
不bù
洗xǐ
浴yù
, 也yě
不bù
吃饭chīfàn
, 还有háiyǒu
好些hǎoxiē
别的biéde
规矩guīju
, 他们tāmen
历代lìdài
拘jū
守shǒu
, 就是jiùshì
洗xǐ
杯bēi
, 罐guàn
, 铜tóng
器qì
, 等děng
物wù
) 。
5
法利赛人Fǎlìsàirén
和hé:huó
文士wénshì
问wèn
他tā
说shuō
, 你的nǐde
门徒méntǔ
为什么wèishénme
不bù
照zhào
古人gǔrén
的de
遗传yíchuán
, 用yòng
俗sú
手shǒu
吃饭chīfàn
呢ne
。
6
耶稣Yēsū
说shuō
, 以赛亚Yǐsàiyǎ
指zhǐ
着zhe
你们nǐmen
假冒为善jiǎmàowéishàn
之zhī
人rén
所suǒ
说shuō
的de
预言yùyán
, 是shì
不错búcuò
的de
, 如rú
经jīng
上shàng
说shuō
,
6
这zhè
百姓bǎixìng
用yòng
嘴唇zuǐchún
尊敬zūnjìng
我wǒ
,
6
心xīn
却què
远离yuǎnlí
我wǒ
。
7
他们tāmen
将jiāng
人rén
的de
吩咐fēnfu
, 当作dàngzuò
道理dàolǐ
教导jiàodǎo
人rén
,
7
所以suǒyǐ
拜bài
我wǒ
也yě
是shì
枉然wǎngrán
。 (Is29:13)
8
你们nǐmen
是shì
离弃líqì
神shén
的de
诫命jièmìng
, 拘jū
守shǒu
人rén
的de
遗传yíchuán
。
9
又yòu
说shuō
, 你们nǐmen
诚然chéngrán
是shì
废弃fèiqì
神shén
的de
诫命jièmìng
, 要yào
守shǒu
自己zìjǐ
的de
遗传yíchuán
。
10
摩西Móxī
说shuō
, 当dāng
孝敬xiàojìng
父母fùmǔ
(Ex20:12 , Dt5:16) 。 又yòu
说shuō
, 咒骂zhòumà
父母fùmǔ
的de
, 必bì
治死zhìsǐ
他tā
(Ex21:17 , Lv20:9) 。
11
你们nǐmen
倒dǎo:dào
说shuō
, 人rén
若ruò
对duì
父母fùmǔ
说shuō
, 我wǒ
所suǒ
当dāng
奉献fèngxiàn
给gěi
你的nǐde
, 已经yǐjing
作zuò
了liǎo:le
各耳板gè'ěrbǎn
, ( 各耳板gè'ěrbǎn
, 就是jiùshì
供献gōngxiàn
的de
意思yìsi
)
12
以后yǐhòu
你们nǐmen
就jiù
不容bùróng
他tā
再zài
奉养fèngyǎng
父母fùmǔ
。
13
这zhè
就是jiùshì
你们nǐmen
承受chéngshòu
遗传yíchuán
, 废fèi
了liǎo:le
神shén
的de
道dào
。 你们nǐmen
还huán:hái
作zuò
许多xǔduō
这样zhèyàng
的de
事shì
。
14
耶稣Yēsū
又yòu
叫jiào
众人zhòngrén
来lái
, 对duì
他们tāmen
说shuō
, 你们nǐmen
都dōu
要yào
听tīng
我的wǒde
话huà
, 也yě
要yào
明白míngbai
。
15
从cóng
外面wàimiàn:wàimian
进去jìnqù
的de
, 不能bùnéng
污秽wūhuì
人rén
, 惟有wéiyǒu
从cóng
里面lǐmiàn
出来chūlai
的de
, 乃nǎi
能néng
污秽wūhuì
人rén
。 ( 有yǒu
古卷gǔjuǎn
在此zàicǐ
有yǒu
,
16
有yǒu
耳ěr
可kě
听tīng
的de
就jiù
应当yīngdāng
听tīng
) 。
17
耶稣Yēsū
离开líkāi
众人zhòngrén
, 进jìn
了liǎo:le
屋子wūzi
, 门徒méntǔ
就jiù
问wèn
他tā
这zhè
比喻bǐyù
的de
意思yìsi
。
18
耶稣Yēsū
对duì
他们tāmen
说shuō
, 你们nǐmen
也yě
是shì
这样zhèyàng
不bù
明白míngbai
吗ma
。 岂不qǐbù
晓得xiǎodé
凡fán
从cóng
外面wàimiàn:wàimian
进入jìnrù
的de
, 不能bùnéng
污秽wūhuì
人rén
。
19
因为yīnwei
不是bùshi
入rù
他的tāde
心xīn
, 乃是nǎishì
入rù
他的tāde
肚腹dùfù
, 又yòu
落luò
到dào
茅厕máosi
里lǐ
。 这zhè
是shì
说shuō
, 各样gèyàng
的de
食物shíwù
, 都dōu
是shì
洁净jiéjìng
的de
。
20
又yòu
说shuō
, 从cóng
人rén
里面lǐmiàn
出来chūlai
的de
, 那nà
才能cáinéng
污秽wūhuì
人rén
。
21
因为yīnwei
从cóng
里面lǐmiàn
, 就是jiùshì
从cóng
人rén
心里xīnli
, 发出fāchū
恶念èniàn
, 苟合gǒuhé
,
22
偷盗tōudào
, 凶杀xiōngshā
, 奸淫jiānyín
, 贪婪tānlán
, 邪恶xié'è
, 诡诈guǐzhà
, 淫荡yīndàng
, 嫉妒jídù
, 谤bàng
讟 , 骄傲jiāo'ào
, 狂妄kuángwàng
。
23
这zhè
一切yīqiè
的de
恶wù:è:è
, 都dōu
是shì
从cóng
里面lǐmiàn
出来chūlai
, 且qiě
能néng
污秽wūhuì
人rén
。
24 耶稣Yēsū 从cóng 那里nàli 起身qǐshēn , 往wàng:wǎng 推罗Tuīluó 西顿Xīdùn 的de 境内jìngnèi 去qù 。 进jìn 了liǎo:le 一家yījiā , 不bù 愿意yuànyì 人rén 知道zhīdao , 却què 隐藏yǐncáng 不住búzhù 。 25 当下dāngxià 有yǒu 一yī 个gè 妇人fùrén , 他的tāde 小xiǎo 女儿nǚ'ér 被bèi 污鬼wūguǐ 附着fùzhuó , 听见tīngjian 耶稣Yēsū 的de 事shì , 就jiù 来lái 俯伏fǔfú 在zài 他tā 脚jiǎo 前qián 。 26 这zhè 妇人fùrén 是shì 希利尼人Xīlìnírén , 属shǔ:zhǔ 叙利非尼基Xùlìfēiníjī 族zú 。 他tā 求qiú 耶稣Yēsū 赶出gǎnchū 那nà 鬼guǐ , 离开líkāi 他的tāde 女儿nǚ'ér 。 27 耶稣Yēsū 对duì 他tā 说shuō , 让ràng 儿女érnǚ 们men 先xiān 吃chī 饱bǎo 。 不好bùhǎo 拿ná 儿女érnǚ 的de 饼bǐng 丢diū 给gěi 狗gǒu 吃chī 。 28 妇人fùrén 回答huídá 说shuō , 主zhǔ 啊à:a , 不错búcuò 。 但是dànshì 狗gǒu 在zài 桌子zhuōzi 底下dǐxia , 也yě 吃chī 孩子们háizimen 的de 碎渣儿suìzhā'er 。 29 耶稣Yēsū 对duì 他tā 说shuō , 因yīn 这zhè 句jù 话huà , 你nǐ 回去huíqù 吧ba 。 鬼guǐ 已经yǐjing 离开líkāi 你的nǐde 女儿nǚ'ér 了liǎo:le 。 30 他tā 就jiù 回家huíjiā 去qù , 见jiàn 小孩子xiǎoháizi 躺tǎng 在zài 床chuáng 上shàng , 鬼guǐ 已经yǐjing 出去chūqù 了liǎo:le 。
31 耶稣Yēsū 又yòu 离开líkāi 推罗Tuīluó 的de 境界jìngjiè , 经过jīngguò 西顿Xīdùn , 就jiù 从cóng 低加波利Dījiābōlì 境内jìngnèi 来到láidào 加利利Jiālìlì 海hǎi 。 32 有yǒu 人rén 带dài 着zhe 一yī 个gè 耳聋ěrlóng 舌shé 结jiē:jié 的de 人rén , 来lái 见jiàn 耶稣Yēsū , 求qiú 他tā 按àn 手shǒu 在zài 他tā 身上shēnshang 。 33 耶稣Yēsū 领lǐng 他tā 离开líkāi 众人zhòngrén , 到dào 一边yībiān 去qù , 就jiù 用yòng 指头zhítou 探tàn 他的tāde 耳朵ěrduo , 吐tǔ 唾沫tuòmo 抹mǒ 他的tāde 舌头shétou , 34 望wàng 天tiān 叹息tànxī , 对duì 他tā 说shuō , 以法大Yǐfǎdà , 就是jiùshì 说shuō , 开kāi 了liǎo:le 吧ba 。 35 他的tāde 耳朵ěrduo 就jiù 开kāi 了liǎo:le , 舌shé 结jiē:jié 也yě 解jiě 了liǎo:le , 说话shuōhuà 也yě 清楚qīngchu 了liǎo:le 。 36 耶稣Yēsū 嘱咐zhǔfu 他们tāmen , 不要búyào 告诉gàosu 人rén 。 但dàn 他tā 越发yuèfā 嘱咐zhǔfu , 他们tāmen 越发yuèfā 传扬chuányáng 开kāi 了liǎo:le 。 37 众人zhòngrén 分外fènwài 希奇xīqí , 说shuō , 他tā 所suǒ 作zuò 的de 事shì 都dōu 好hào:hǎo , 他tā 连lián 聋子lóngzi 也yě 叫jiào 他们tāmen 听见tīngjian , 哑吧yǎba 也yě 叫jiào 他们tāmen 说话shuōhuà 。 ⇒