1
法利赛人Fǎlìsàirén
和hé:huó
撒都该人Sādūgāirén
, 来lái
试探shìtan
耶稣Yēsū
, 请qǐng
他tā
从cóng
天上tiānshàng
显xiǎn
个gè
神迹shénjī
给gěi
他们tāmen
看kàn:kān
。
2
耶稣Yēsū
回答huídá
说shuō
,
2
晚上wǎnshang
天tiān
发fā:fà
红hóng
,
2
你们nǐmen
就jiù
说shuō
, 天tiān
必要bìyào
晴qíng
。
3
早晨zǎochen
天tiān
发fā:fà
红hóng
, 又yòu
发fā:fà
黑hēi
,
3
你们nǐmen
就jiù
说shuō
, 今日jīnrì
必bì
有yǒu
风雨fēngyǔ
。
3
你们nǐmen
知道zhīdao
分辨fēnbiàn
天上tiānshàng
的de
气色qìsè
,
3
倒dǎo:dào
不能bùnéng
分辨fēnbiàn
这zhè
时候shíhou
的de
神迹shénjī
。
4
一yī
个gè
邪恶xié'è
淫乱yínluàn
的de
世代shìdài
求qiú
神迹shénjī
,
4
除了chúle
约拿Yuēná
的de
神迹shénjī
以外yǐwài
,
4
再zài
没有méiyǒu
神迹shénjī
给gěi
他tā
看kàn:kān
。
4
耶稣Yēsū
就jiù
离开líkāi
他们tāmen
去qù
了liǎo:le
。
5 门徒méntǔ 渡dù 到dào 那边nàbiān 去qù , 忘wàng 了liǎo:le 带dài 饼bǐng 。 6 耶稣Yēsū 对duì 他们tāmen 说shuō , 你们nǐmen 要yào 谨慎jǐnshèn , 防备fángbèi 法利赛人Fǎlìsàirén 和hé:huó 撒都该人Sādūgāirén 的de 酵jiào 。 7 门徒méntǔ 彼此bǐcǐ 议论yìlùn 说shuō , 这zhè 是shì 因为yīnwei 我们wǒmen 没有méiyǒu 带dài 饼bǐng 吧ba 。 8 耶稣Yēsū 看kàn:kān 出来chūlai , 就jiù 说shuō , 你们nǐmen 这zhè 小xiǎo 信xìn 的de 人rén , 为什么wèishénme 因为yīnwei 没有méiyǒu 饼bǐng 彼此bǐcǐ 议论yìlùn 呢ne 。 9 你们nǐmen 还huán:hái 不bù 明白míngbai 吗ma , 不bù 记得jìde 那nà 五wǔ 个gè 饼bǐng , 分fēn:fèn 给gěi 五千wǔqiān 人rén , 又yòu 收拾shōushi 了liǎo:le 多少duōshao 篮子lánzi 的de 零碎língsuì 吗ma 。 10 也yě 不bù 记得jìde 那nà 七qī 个gè 饼bǐng , 分fēn:fèn 给gěi 四千sìqiān 人rén , 又yòu 收拾shōushi 了liǎo:le 多少duōshao 筐子kuāngzi 的de 零碎língsuì 吗ma 。 11 我wǒ 对duì 你们nǐmen 说shuō , 要yào 防备fángbèi 法利赛人Fǎlìsàirén 和hé:huó 撒都该人Sādūgāirén 的de 酵jiào , 这zhè 话huà 不是bùshi 指zhǐ 着zhe 饼bǐng 说shuō 的de 。 你们nǐmen 怎么zěnme 不bù 明白míngbai 呢ne 。 12 门徒méntǔ 这zhè 才cái 晓得xiǎodé 他tā 说shuō 的de , 不是bùshi 叫jiào 他们tāmen 防备fángbèi 饼bǐng 的de 酵jiào , 乃是nǎishì 防备fángbèi 法利赛人Fǎlìsàirén 和hé:huó 撒都该人Sādūgāirén 的de 教训jiàoxun 。
13 耶稣Yēsū 到了dàoliǎo 该撒利亚Gāisālìyǎ 腓立比Féilìbǐ 的de 境内jìngnèi , 就jiù 问wèn 门徒méntǔ 说shuō , 人rén 说shuō 我wǒ 人子Rénzǐ 是shì 谁shéi 。 ( 有yǒu 古卷gǔjuǎn 无wú 我wǒ 字zì ) 14 他们tāmen 说shuō , 有yǒu 人rén 说shuō 是shì 施洗shīxǐ 的de 约翰Yuēhàn 。 有yǒu 人rén 说shuō 是以shìyǐ 利亚Lìyǎ 。 又yòu 有yǒu 人rén 说shuō 是shì 耶利米Yēlìmǐ , 或是huóshì 先知xiānzhī 里lǐ 的de 一yī 位wèi 。 15 耶稣Yēsū 说shuō , 你们nǐmen 说shuō 我wǒ 是shì 谁shéi 。 16 西门Xīmén 彼得Bǐdé 回答huídá 说shuō , 你nǐ 是shì 基督Jīdū , 是shì 永生yǒngshēng 神shén 的de 儿子érzi 。 17 耶稣Yēsū 对duì 他tā 说shuō , 西门Xīmén 巴约拿Bāyuēná , 你nǐ 是shì 有福yǒufú 的de 。 因为yīnwei 这zhè 不是bùshi 属shǔ:zhǔ 血肉xuèròu 的de 指示zhǐshì 你的nǐde , 乃是nǎishì 我wǒ 在zài 天上tiānshàng 的de 父fù 指示zhǐshì 的de 。 18 我wǒ 还huán:hái 告诉gàosu 你nǐ , 你nǐ 是shì 彼得Bǐdé , 我wǒ 要yào 把bǎ 我的wǒde 教会jiàohuì 建造jiànzào 在zài 这zhè 磐石pánshí 上shàng , 阴间yīnjiān 的de 权柄quánbǐng , 不能bùnéng 胜过shèngguò 他tā 。 ( 权柄quánbǐng 原文yuánwén 作zuò 门mén ) 19 我wǒ 要yào 把bǎ 天国tiānguó 的de 钥匙yàoshi 给gěi 你nǐ 。 凡fán 你nǐ 在zài 地上dìshàng 所suǒ 捆绑kǔnbǎng 的de , 在zài 天上tiānshàng 也yě 要yào 捆绑kǔnbǎng 。 凡fán 你nǐ 在zài 地上dìshàng 所suǒ 释放shìfàng 的de , 在zài 天上tiānshàng 也yě 要yào 释放shìfàng 。 20 当下dāngxià , 耶稣Yēsū 嘱咐zhǔfu 门徒méntǔ , 不可bùkě 对duì 人rén 说shuō 他tā 是shì 基督Jīdū 。
21
从此cóngcǐ
耶稣Yēsū
才cái
指示zhǐshì
门徒méntǔ
, 他tā
必须bìxū
上shàng
耶路撒冷Yēlùsālěng
去qù
, 受shòu
长老zhǎnglǎo
祭司长jìsīzhǎng
文士wénshì
许多xǔduō
的de
苦kǔ
, 并且bìngqiě
被bèi
杀shā
, 第三dì-sān
日rì
复活fùhuó
。
22
彼得Bǐdé
就jiù
拉lā
着zhe
他tā
, 劝quàn
他tā
说shuō
, 主·Zhǔ
啊à:a
, 万wàn
不可bùkě
如此rúcǐ
, 这zhè
事shì
必bì
不bù
临到líndào
你nǐ
身上shēnshang
。
23
耶稣Yēsū
转zhuǎn:zhuàn
过来guòlái
, 对duì
彼得Bǐdé
说shuō
, 撒但Sādàn
退tuì
我wǒ
后边hòubiān
去qù
吧ba
。 你nǐ
是shì
绊bàn
我wǒ
脚jiǎo
的de
。 因为yīnwei
你nǐ
不bù
体贴tǐtiē
神shén
的de
意思yìsi
, 只zhǐ:zhī
体贴tǐtiē
人rén
的de
意思yìsi
。
24
于是yúshì
耶稣Yēsū
对duì
门徒méntǔ
说shuō
,
24
若ruò
有yǒu
人rén
要yào
跟从gēncóng
我wǒ
,
24
就jiù
当dāng
舍己shějǐ
,
24
背bēi:bèi
起qǐ
他的tāde
十字架shízìjià
,
24
来lái
跟从gēncóng
我wǒ
。
25
因为yīnwei
25
凡fán
要yào
救jiù
自己zìjǐ
生命shēngmìng
的de
, ( 生命shēngmìng
或huò
作zuò
灵魂línghún
下同xiàtóng
)
25
必bì
丧掉sàngdiào
生命shēngmìng
。
25
凡fán
为wèi
我wǒ
丧掉sàngdiào
生命shēngmìng
的de
,
25
必bì
得着dézháo
生命shēngmìng
。
26
人rén
若ruò
赚得zhuàndé
全quán
世界shìjiè
,
26
赔péi
上shàng
自己zìjǐ
的de
生命shēngmìng
,
26
有yǒu
什么shénme
益处yìchu
呢ne
。
26
人rén
还huán:hái
能néng
拿ná
什么shénme
换huàn
生命shēngmìng
呢ne
。
27
人子Rénzǐ
要yào
在zài
他tā
父fù
的de
荣耀róngyào
里lǐ
, 同tóng
着zhe
众zhòng
使者shǐzhě
降临jiànglín
。 那时候nàshíhòu
, 他tā
要yào
照zhào
各人gèrén
的de
行为xíngwéi
报应bàoyìng
各人gèrén
。
28
我wǒ
实在shízài:shízai
告诉gàosu
你们nǐmen
, 站zhàn
在zài
这里zhèlǐ
的de
, 有yǒu
人rén
在zài
没méi:mò
尝cháng
死sǐ
味wèi
以前yǐqián
, 必bì
看见kànjian
人子Rénzǐ
降临jiànglín
在zài
他的tāde
国guó
里lǐ
。
⇒