1
当dāng
希律Xīlǜ
王wáng
的de
时候shíhou
, 耶稣Yēsū
生shēng
在zài
犹太Yóutài
的de
伯利恒Bólìhéng
。 有yǒu
几jǐ
个gè
博士bóshì
从cóng
东方dōngfāng
来到láidào
耶路撒冷Yēlùsālěng
, 说shuō
,
2
那nà
生shēng
下来xiàlái
作zuò
犹太人Yóutàirén
之zhī
王wáng
的de
在zài
那里nàli
。 我们wǒmen
在zài
东方dōngfāng
看见kànjian
他的tāde
星xīng
, 特tè
来lái
拜bài
他tā
。
3
希律Xīlǜ
王wáng
听见tīngjian
了liǎo:le
, 就jiù
心里xīnli
不安bù'ān
。 耶路撒冷Yēlùsālěng
合hé:gě
城chéng
的de
人rén
, 也yě
都dōu
不安bù'ān
。
4
他tā
就jiù
召zhào
齐qí
了liǎo:le
祭司长jìsīzhǎng
和hé:huó
民间mínjiān
的de
文士wénshì
, 问wèn
他们tāmen
说shuō
, 基督Jīdū
当dāng
生shēng
在zài
何处héchu
。
5
他们tāmen
回答huídá
说shuō
, 在zài
犹太Yóutài
的de
伯利恒Bólìhéng
。 因为yīnwei
有yǒu
先知xiānzhī
记jì
着zhe
说shuō
,
6
犹大Yóudà
地de:dì
的de
伯利恒Bólìhéng
啊à:a
,
6
你nǐ
在zài
犹大Yóudà
诸zhū
城chéng
中zhōng
,
6
并bìng
不是bùshi
最zuì
小xiǎo
的de
。
6
因为yīnwei
将来jiānglái
有yǒu
一yī
位wèi
君王jūnwáng
,
6
要yào
从cóng
你nǐ
那里nàli
出来chūlai
,
6
牧养mùyǎng
我wǒ
以色列Yǐsèliè
民mín
。 (Mc5:2,4)
7
当下dāngxià
希律Xīlǜ
暗暗àn'àn
的de
召zhào
了liǎo:le
博士bóshì
来lái
, 细xì
问wèn
那nà
星xīng
是shì
什么时候shénmeshíhou
出现chūxiàn
的de
。
8
就jiù
差chā:chāi
他们tāmen
往wàng:wǎng
伯利恒Bólìhéng
去qù
, 说shuō
, 你们nǐmen
去qù
仔细zǐxì
寻访xúnfǎng
那nà
小孩子xiǎoháizi
。 寻xún
到了dàoliǎo
, 就jiù
来lái
报信bàoxìn
, 我wǒ
也yě
好hào:hǎo
去qù
拜bài
他tā
。
9
他们tāmen
听见tīngjian
王wáng
的de
话huà
, 就jiù
去qù
了liǎo:le
。 在zài
东方dōngfāng
所suǒ
看见kànjian
的de
那nà
星xīng
, 忽然hūrán
在zài
他们tāmen
前头qiántou
行xíng
, 直行zhíxíng
到dào
小孩子xiǎoháizi
的de
地方dìfang
, 就jiù
在zài
上头shàngtou
停住tíngzhù
了liǎo:le
。
10
他们tāmen
看见kànjian
那nà
星xīng
, 就jiù
大大dàdà
的de
欢喜huānxǐ
。
11
进jìn
了liǎo:le
房子fángzi
, 看见kànjian
小孩子xiǎoháizi
和hé:huó
他tā
母亲mǔqin
马利亚Mǎlìyǎ
, 就jiù
俯伏fǔfú
拜bài
那nà
小孩子xiǎoháizi
, 揭开jiēkāi
宝bǎo
盒hé
, 拿ná
黄金huángjīn
, 乳香rǔxiāng
, 没药mòyào
为wèi
礼物lǐwù
献xiàn
给gěi
他tā
。
12
博士bóshì
因为yīnwei
在zài
梦mèng
中zhōng
被bèi
主zhǔ
指示zhǐshì
, 不要búyào
回去huíqù
见jiàn
希律Xīlǜ
, 就jiù
从cóng
别的biéde
路lù
回huí
本地běndì
去qù
了liǎo:le
。
13
他们tāmen
去qù
后hòu
, 有yǒu
主zhǔ
的de
使者shǐzhě
向xiàng
约瑟Yēsè
梦mèng
中zhōng
显现xiǎnxiàn
, 说shuō
, 起来qǐlai
, 带dài
着zhe
小孩子xiǎoháizi
同tóng
他tā
母亲mǔqin
, 逃táo
往wàng:wǎng
埃及Āijí
, 住zhù
在zài
那里nàli
, 等děng
我wǒ
吩咐fēnfu
你nǐ
。 因为yīnwei
希律Xīlǜ
必bì
寻找xúnzhǎo
小孩子xiǎoháizi
要yào
除灭chúmiè
他tā
。 ,
14
约瑟Yēsè
就jiù
起来qǐlai
, 夜间yèjiān
带dài
着zhe
小孩子xiǎoháizi
和hé:huó
他tā
母亲mǔqin
往wàng:wǎng
埃及Āijí
去qù
。
15
住zhù
在zài
那里nàli
, 直到zhídào
希律Xīlǜ
死sǐ
了liǎo:le
。 这zhè
是shì
要yào
应验yìngyàn
主zhǔ
借jiè
着zhe
先知xiānzhī
所suǒ
说shuō
的de
话huà
, 说shuō
,
15
我wǒ
从cóng
埃及Āijí
召zhào
出chū
我的wǒde
儿子érzi
来lái
。 (Hs11:1)
16
希律Xīlǜ
见jiàn
自己zìjǐ
被bèi
博士bóshì
愚弄yúnòng
, 就jiù
大大dàdà
发怒fānù
, 差chā:chāi
人rén
将jiāng
伯利恒Bólìhéng
城里chénglǐ
, 并bìng
四境sìjìng
所有的suǒyǒude
男孩nánhái
, 照着zhàozhe
他tā
向xiàng
博士bóshì
仔细zǐxì
查问cháwèn
的de
时候shíhou
, 凡fán
两liǎng
岁suì
以yǐ
里lǐ
的de
, 都dōu
杀shā
尽jìn
了liǎo:le
。
17
这就zhèjiù
应yīng
了liǎo:le
先知xiānzhī
耶利米Yēlìmǐ
的de
话huà
, 说shuō
,
18
在zài
拉玛Lāmǎ
听见tīngjian
号hào
[咷] 大dà
哭kū
的de
声音shēngyīn
,
18
是shì
拉结Lājié
哭kū
他tā
儿女érnǚ
, 不bù
肯kěn
受shòu
安慰ānwèi
,
18
因为yīnwei
他们tāmen
都dōu
不bù
在zài
了liǎo:le
。 (Jr31:15)
19 希律Xīlǜ 死sǐ 了liǎo:le 以后yǐhòu , 有yǒu 主zhǔ 的de 使者shǐzhě , 在zài 埃及Āijí 向xiàng 约瑟Yēsè 梦mèng 中zhōng 显现xiǎnxiàn , 说shuō , 20 起来qǐlai , 带dài 着zhe 小孩子xiǎoháizi 和hé:huó 他tā 母亲mǔqin 往wàng:wǎng 以色列Yǐsèliè 地de:dì 去qù 。 因为yīnwei 要害yàohài 小孩子xiǎoháizi 性命xìngmìng 的de 人rén 已经yǐjing 死sǐ 了liǎo:le 。 21 约瑟Yēsè 就jiù 起来qǐlai , 把bǎ 小孩子xiǎoháizi 和hé:huó 他tā 母亲mǔqin 带dài 到dào 以色列Yǐsèliè 地de:dì 去qù 。 22 只zhǐ:zhī 因yīn 听见tīngjian 亚基老Yǎjīlǎo 接着jiēzhe 他tā 父亲fùqin 希律Xīlǜ 作zuò 了liǎo:le 犹太Yóutài 王wáng , 就jiù 怕pà 往wàng:wǎng 那里nàli 去qù 。 又yòu 在zài 梦mèng 中zhōng 被bèi 主zhǔ 指示zhǐshì , 便biàn 往wàng:wǎng 加利利Jiālìlì 境内jìngnèi 去qù 了liǎo:le 。 23 到了dàoliǎo 一yī 座zuò 城chéng , 名叫míngjiào 拿撒勒Násālè , 就jiù 住zhù 在zài 那里nàli 。 这zhè 要yào 应验yìngyàn 先知xiānzhī 所suǒ 说shuō , 他tā 将jiāng 为wèi 拿撒勒Násālè 人rén 的de 话huà 了liǎo:le 。 ⇒