1 到了dàoliǎo 早晨zǎochen , 众zhòng 祭司长jìsīzhǎng 和hé:huó 民间mínjiān 的de 长老zhǎnglǎo , 大家dàjiā 商议shāngyì , 要yào 治死zhìsǐ 耶稣Yēsū 。 2 就jiù 把bǎ 他tā 捆绑kǔnbǎng 解去jièqù 交给jiāogěi 巡抚xúnfǔ 彼拉多Bǐlāduō 。
3
这zhè
时候shíhou
, 卖mài
耶稣Yēsū
的de
犹大Yóudà
, 看见kànjian
耶稣Yēsū
已经yǐjing
定dìng
了liǎo:le
罪zuì
, 就jiù
后悔hòuhuǐ
, 把bǎ
那nà
三十sānshí
块kuài
钱qián
, 拿ná
回来huílái
给gěi
祭司长jìsīzhǎng
和hé:huó
长老zhǎnglǎo
说shuō
,
4
我wǒ
卖mài
了liǎo:le
无辜wúgū
之zhī
人rén
的de
血xuè
, 是shì
有yǒu
罪zuì
了liǎo:le
。 他们tāmen
说shuō
, 那nà
与yǔ
我们wǒmen
有yǒu
什么shénme
相干xiānggān
。 你nǐ
自己zìjǐ
承当chéngdāng
吧ba
。
5
犹大Yóudà
就jiù
把bǎ
那nà
银钱yínqián
丢diū
在zài
殿diàn
里lǐ
, 出去chūqù
吊死diàosǐ
了liǎo:le
。
6
祭司长jìsīzhǎng
拾shí
起qǐ
银钱yínqián
来lái
说shuō
, 这zhè
是shì
血xuè
价jià
, 不可bùkě
放fàng
在zài
库kù
里lǐ
。
7
他们tāmen
商议shāngyì
, 就jiù
用yòng
那nà
银钱yínqián
买mǎi
了liǎo:le
窑户yáohù
的de
一yī
块kuài
田tián
, 为wèi
要yào
埋葬máizàng
外乡wàixiāng
人rén
。
8
所以suǒyǐ
那nà
块kuài
田tián
, 直到zhídào
今日jīnrì
还huán:hái
叫jiào
作zuò
血xuè
田tián
。
9
这就zhèjiù
应yīng
了liǎo:le
先知xiānzhī
耶利米Yēlìmǐ
的de
话huà
, 说shuō
,
9
他们tāmen
用yòng
那nà
三十sānshí
块kuài
钱qián
,
9
就是jiùshì
被bèi
估定gūdìng
之zhī
人rén
的de
价钱jiàqián
,
9
是shì
以色列人Yǐsèlièrén
中zhōng
所suǒ
估定gūdìng
的de
,
10
买mǎi
了liǎo:le
窑户yáohù
的de
一yī
块kuài
田tián
。
10
这zhè
是shì
照着zhàozhe
主zhǔ
所suǒ
吩咐fēnfu
我的wǒde
。 (Zc11:12-13)
11 耶稣Yēsū 站zhàn 在zài 巡抚xúnfǔ 面前miànqián , 巡抚xúnfǔ 问wèn 他tā 说shuō , 你nǐ 是shì 犹太人Yóutàirén 的de 王wáng 吗ma 。 耶稣Yēsū 说shuō , 你nǐ 说shuō 的de 是shì 。 12 他tā 被bèi 祭司长jìsīzhǎng 和hé:huó 长老zhǎnglǎo 控告kònggào 的de 时候shíhou 什么shénme 都dōu 不bù 回答huídá 。 13 彼拉多Bǐlāduō 就jiù 对duì 他tā 说shuō , 他们tāmen 作zuò 见证jiànzhèng , 告gào 你nǐ 这zhè 吗ma 多duō 的de 事shì , 你nǐ 没有méiyǒu 听见tīngjian 吗ma 。 14 耶稣Yēsū 仍réng 不bù 回答huídá , 连lián 一句话yījùhuà 也yě 不bù 说shuō , 以致yǐzhì 巡抚xúnfǔ 甚shèn 觉jué 希奇xīqí 。
15 巡抚xúnfǔ 有yǒu 一yī 个gè 常例chánglì , 每逢měiféng 这zhè 节期jiéqī , 随suí 众人zhòngrén 所suǒ 要yào 的de , 释放shìfàng 一yī 个gè 囚犯qiúfàn 给gěi 他们tāmen 。 16 当时dāngshí , 有yǒu 一yī 个gè 出名chūmíng 的de 囚犯qiúfàn 叫jiào 巴拉巴Bālābā 。 17 众人zhòngrén 聚集jùjí 的de 时候shíhou , 彼拉多Bǐlāduō 就jiù 对duì 他们tāmen 说shuō , 你们nǐmen 要yào 我wǒ 释放shìfàng 那nà 一yī 个gè 给gěi 你们nǐmen 。 是shì 巴拉巴Bālābā 呢ne 。 是shì 称为chēngwèi 基督Jīdū 的de 耶稣Yēsū 呢ne 。 18 巡抚xúnfǔ 原yuán 知道zhīdao , 他们tāmen 是shì 因为yīnwei 嫉妒jídù 才cái 把bǎ 他tā 解jiě 了liǎo:le 来lái 。 19 正zhèng 坐zuò 堂táng 的de 时候shíhou , 他的tāde 夫人fūren 打发dǎfa 人rén 来lái 说shuō , 这zhè 义人yìrén 的de 事shì , 你nǐ 一点yídiǎn 不可bùkě 管guǎn 。 因为yīnwei 我wǒ 今天jīntiān 在zài 梦mèng 中zhōng , 为wèi 他tā 受shòu 了liǎo:le 许多xǔduō 的de 苦kǔ 。 20 祭司长jìsīzhǎng 和hé:huó 长老zhǎnglǎo , 挑唆tiǎosuo 众人zhòngrén , 求qiú 释放shìfàng 巴拉巴Bālābā , 除灭chúmiè 耶稣Yēsū 。 21 巡抚xúnfǔ 对duì 众人zhòngrén 说shuō , 这zhè 两liǎng 个gè 人rén , 你们nǐmen 要yào 我wǒ 释放shìfàng 那nà 一yī 个gè 给gěi 你们nǐmen 呢ne 。 他们tāmen 说shuō , 巴拉巴Bālābā 。 22 彼拉多Bǐlāduō 说shuō , 这样zhèyàng , 那nà 称为chēngwèi 基督Jīdū 的de 耶稣Yēsū , 我wǒ 怎么办zěnmebàn 他tā 呢ne 。 他们tāmen 都dōu 说shuō , 把bǎ 他tā 钉dīng 十字架shízìjià 。 23 巡抚xúnfǔ 说shuō , 为什么wèishénme 呢ne , 他tā 作zuò 了liǎo:le 什么shénme 恶事èshì 呢ne 。 他们tāmen 便biàn 极力jílì 的de 喊hǎn 着zhe 说shuō , 把bǎ 他tā 钉dīng 十字架shízìjià 。 24 彼拉多Bǐlāduō 见jiàn 说shuō 也yě 无济于事wújìyúshì , 反fǎn 要yào 生shēng 乱luàn , 就jiù 拿ná 水shuǐ 在zài 众人zhòngrén 面前miànqián 洗xǐ 手shǒu , 说shuō , 流liú 这zhè 义人yìrén 的de 血xuè , 罪zuì 不bù 在zài 我wǒ , 你们nǐmen 承当chéngdāng 吧ba 。 25 众人zhòngrén 都dōu 回答huídá 说shuō , 他的tāde 血xuè 归guī 到dào 我们wǒmen , 和hé:huó 我们wǒmen 的de 子孙zǐsūn 身上shēnshang 。 26 于是yúshì 彼拉多Bǐlāduō 释放shìfàng 巴拉巴Bālābā 给gěi 他们tāmen , 把bǎ 耶稣Yēsū 鞭打biāndǎ 了liǎo:le , 交给jiāogěi 人rén 钉dīng 十字架shízìjià 。
27 巡抚xúnfǔ 的de 兵bīng 就jiù 把bǎ 耶稣Yēsū 带dài 进jìn 衙门yámen , 叫jiào 全quán 营yíng 的de 兵bīng 都dōu 聚集jùjí 在zài 他tā 那里nàli 。 28 他们tāmen 给gěi 他tā 脱tuō 了liǎo:le 衣服yīfu , 穿chuān 上shàng 一yī 件jiàn 朱红色zhūhóngsē 袍子páozi 。 29 用yòng 荆棘jīngjí 编biān 作zuò 冠冕guānmiǎn , 戴dài 在zài 他tā 头上tóushàng , 拿ná 一yī 根gēn 苇子wěizi 放fàng 在zài 他tā 右手yòushǒu 里lǐ 。 跪guì 在zài 他tā 面前miànqián 戏弄xìnòng 他tā 说shuō , 恭喜gōngxǐ 犹太人Yóutàirén 的de 王wáng 啊à:a 。 30 又yòu 吐tǔ 唾沫tuòmo 在zài 他tā 脸liǎn 上shàng , 拿ná 苇子wěizi 打dǎ 他的tāde 头tóu 。 31 戏弄xìnòng 完wán 了liǎo:le , 就jiù 给gěi 他tā 脱tuō 了liǎo:le 袍子páozi , 仍réng 穿chuān 上shàng 他tā 自己zìjǐ 的de 衣服yīfu , 带dài 他tā 出去chūqù , 要yào 钉dīng 十字架shízìjià 。
32
他们tāmen
出来chūlai
的de
时候shíhou
, 遇见yùjiàn
一yī
个gè
古利奈Gǔlìnài
人rén
, 名叫míngjiào
西门Xīmén
, 就jiù
勉强miǎnqiǎng
他tā
同tóng
去qù
, 好hào:hǎo
背着bēizhe:bèizhe
耶稣Yēsū
的de
十字架shízìjià
。
33
到了dàoliǎo
一yī
个gè
地方dìfang
, 名叫míngjiào
各各他Gègètā
, 意思yìsi
就是jiùshì
髑髅dúlóu
地de:dì
。
34
兵丁bīngdīng
拿ná
苦胆kǔdǎn
调和tiáohe
的de
酒jiǔ
, 给gěi
耶稣Yēsū
喝hē
。 他tā
尝cháng
了liǎo:le
, 就jiù
不bù
肯kěn
喝hē
。
35
他们tāmen
既jì
将jiāng
他tā
钉dīng
在zài
十字架shízìjià
上shàng
, 就jiù
拈阄niānjiū
分fēn:fèn
他的tāde
衣服yīfu
。
36
又yòu
坐zuò
在zài
那里nàli
看守kānshǒu
他tā
。
37
在zài
他tā
头tóu
以上yǐshàng
, 安ān
一yī
个gè
牌子páizi
, 写xiě
着zhe
他的tāde
罪状zuìzhuàng
, 说shuō
,
37
这zhè
是shì
犹太人Yóutàirén
的de
王wáng
耶稣Yēsū
。
38
当时dāngshí
, 有yǒu
两liǎng
个gè
强盗qiángdào
, 和hé:huó
他tā
同tóng
钉dīng
十字架shízìjià
, 一yī
个gè
在zài
右边yòubiān
, 一yī
个gè
在zài
左边zuǒbiān
。
39
从cóng
那里nàli
经过jīngguò
的de
人rén
, 讥诮jīqiào
他tā
, 摇yáo
着zhe
头tóu
说shuō
,
40
你nǐ
这zhè
拆毁chāihuǐ
圣殿shèngdiàn
, 三sān
日rì
又yòu
建造jiànzào
起来qǐlai
的de
, 可以kěyǐ
救jiù
自己zìjǐ
吧ba
。 你nǐ
如果rúguǒ
是shì
神shén
的de
儿子érzi
, 就jiù
从cóng
十字架shízìjià
上shàng
下来xiàlái
吧ba
。
41
祭司长jìsīzhǎng
和hé:huó
文士wénshì
并bìng
长老zhǎnglǎo
, 也yě
是shì
这样zhèyàng
戏弄xìnòng
他tā
, 说shuō
,
42
他tā
救jiù
了liǎo:le
别人biérén
, 不能bùnéng
救jiù
自己zìjǐ
。 他tā
是shì
以色列Yǐsèliè
的de
王wáng
, 现在xiànzài
可以kěyǐ
从cóng
十字架shízìjià
上shàng
下来xiàlái
, 我们wǒmen
就jiù
信xìn
他tā
。
43
他tā
倚靠yǐkào
神shén
, 神shén
若ruò
喜悦xǐyuè
他tā
, 现在xiànzài
可以kěyǐ
救jiù
他tā
。 因为yīnwei
他tā
曾céng
说shuō
, 我wǒ
是shì
神shén
的de
儿子érzi
。
44
那nà
和hé:huó
他tā
同tóng
钉dīng
的de
强盗qiángdào
, 也yě
是shì
这样zhèyàng
的de
讥诮jīqiào
他tā
。
45
从cóng
午正wǔzhèng
到dào
申初shēnchū
, 遍地biàndì
都dōu
黑暗hēi'àn
了liǎo:le
。
46
约yuē
在zài
申初shēnchū
, 耶稣Yēsū
大声dàshēng
喊hǎn
着zhe
说shuō
,
46
以利Yǐlì
, 以利Yǐlì
, 拉马lāmǎ
撒巴各大尼sābāgèdàní
。
就是jiùshì
说shuō
,
46
我的wǒde
神shén
, 我的wǒde
神shén
,
46
为什么wèishénme
离弃líqì
我wǒ
。 {Ps22:1}
47
站zhàn
在zài
那里nàli
的de
人rén
, 有的yǒude
听见tīngjian
就jiù
说shuō
, 这个zhège
人rén
呼叫hūjiào
以利亚Yǐlìyǎ
呢ne
。
48
内中nèizhōng
有yǒu
一个人yīgèrén
, 赶紧gǎnjǐn
跑pǎo
去qù
, 拿ná
海绒hǎiróng
蘸zhàn
满mǎn
了liǎo:le
醋cù
, 绑bǎng
在zài
苇子wěizi
上shàng
, 送给sònggěi
他tā
喝hē
。
49
其余qíyú
的de
人rén
说shuō
, 且qiě
等děng
着zhe
, 看kàn:kān
以利亚Yǐlìyǎ
来lái
救jiù
他tā
不bù
来lái
。
50
耶稣Yēsū
又yòu
大声dàshēng
喊叫hǎnjiào
, 气qì
就jiù
断duàn
了liǎo:le
。
51
忽然hūrán
殿diàn
里lǐ
的de
幔子mànzǐ
, 从cóng
上shàng
到dào
下xià
裂liè
为wèi
两liǎng
半bàn
。 地de:dì
也yě
震动zhèndòng
。 盘石pánshí
也yě
崩裂bēngliè
。
52
坟墓fénmù
也yě
开kāi
了liǎo:le
。 已yǐ
睡shuì
圣徒shèngtú
的de
身体shēntǐ
, 多duō
有yǒu
起来qǐlai
的de
。
53
到dào
耶稣Yēsū
复活fùhuó
以后yǐhòu
, 他们tāmen
从cóng
坟墓fénmù
里lǐ
出来chūlai
, 进jìn
了liǎo:le
圣shèng
城chéng
, 向xiàng
许多xǔduō
人rén
显现xiǎnxiàn
。
54
百夫长bǎifūzhǎng
和hé:huó
一同yītóng
看守kānshǒu
耶稣Yēsū
的de
人rén
, 看见kànjian
地震dìzhèn
, 并bìng
所suǒ
经历jīnglì
的de
事shì
, 就jiù
极其jíqí
害怕hàipà
, 说shuō
, 这zhè
真是zhēnshi
神shén
的de
儿子érzi
了liǎo:le
。
55
有yǒu
好些hǎoxiē
妇女fùnǚ
在zài
那里nàli
远远yuǎnyuǎn
的de
观看guānkàn
。 他们tāmen
是shì
从cóng
加利利Jiālìlì
跟随gēnsuí
耶稣Yēsū
来lái
服事fúshì
他的tāde
。
56
内中nèizhōng
有yǒu
抹大拉Mǒdàlā
的de
马利亚Mǎlìyǎ
, 又yòu
有yǒu
雅各Yǎgè
和hé:huó
约西Yuēxī
的de
母亲mǔqin
马利亚Mǎlìyǎ
, 并bìng
有yǒu
西庇太Xībìtài
两liǎng
个gè
儿子érzi
的de
母亲mǔqin
。
57 到了dàoliǎo 晚上wǎnshang , 有yǒu 一yī 个gè 财主cáizhǔ , 名叫míngjiào 约瑟Yēsè , 是shì 亚利马太Yǎlìmǎtài 来lái 的de 。 他tā 也yě 是shì 耶稣Yēsū 的de 门徒méntǔ 。 58 这zhè 人rén 去qù 见jiàn 彼拉多Bǐlāduō , 求qiú 耶稣Yēsū 的de 身体shēntǐ 。 彼拉多Bǐlāduō 就jiù 吩咐fēnfu 给gěi 他tā 。 59 约瑟Yēsè 取qǔ 了liǎo:le 身体shēntǐ , 用yòng 干净gānjing 细麻布xìmábù 裹guǒ 好hào:hǎo , 60 安放ānfàng 在zài 自己zìjǐ 的de 新xīn 坟墓fénmù 里lǐ , 就是jiùshì 他tā 凿záo 在zài 盘石pánshí 里lǐ 的de 。 他tā 又yòu 把bǎ 大dà 石头shítou 滚gǔn 到dào 墓mù 门口ménkǒu , 就jiù 去qù 了liǎo:le 。 61 有yǒu 抹大拉Mǒdàlā 的de 马利亚Mǎlìyǎ , 和hé:huó 那个nàge 马利亚Mǎlìyǎ 在zài 那里nàli , 对duì 着zhe 坟墓fénmù 坐zuò 着zhe 。
62 次日cìrì , 就是jiùshì 预备yùbèi 日rì 的de 第二dì-èr 天tiān , 祭司长jìsīzhǎng 和hé:huó 法利赛人Fǎlìsàirén 聚集jùjí , 来lái 见jiàn 彼拉多Bǐlāduō , 说shuō , 63 大人dàrén:dàren , 我们wǒmen 记得jìde 那nà 诱惑yòuhuò 人rén 的de , 还huán:hái 活着huózhe 的de 时候shíhou , 曾céng 说shuō , 三sān 日rì 后hòu 我wǒ 要yào 复活fùhuó 。 64 因此yīncǐ , 请qǐng 吩咐fēnfu 人rén 将jiāng 坟墓fénmù 把守bǎshǒu 妥当tuǒdàng , 直到zhídào 第三dì-sān 日rì 。 恐怕kǒngpà 他的tāde 门徒méntǔ 来lái 把bǎ 他tā 偷tōu 了liǎo:le 去qù , 就jiù 告诉gàosu 百姓bǎixìng 说shuō , 他tā 从cóng 死sǐ 里lǐ 复活fùhuó 了liǎo:le 。 这样zhèyàng , 那nà 后来hòulái 的de 迷惑míhuò , 比bǐ 先前xiānqián 的de 更gèng:gēng 利害lìhài:- 了liǎo:le 。 65 彼拉多Bǐlāduō 说shuō , 你们nǐmen 有yǒu 看守kānshǒu 的de 兵bīng 。 去qù 吧ba , 尽jìn 你们nǐmen 所suǒ 能néng 的de , 把守bǎshǒu 妥当tuǒdàng 。 66 他们tāmen 就jiù 带dài 着zhe 看守kānshǒu 的de 兵bīng 同tóng 去qù , 封fēng 了liǎo:le 石头shítou , 将jiāng 坟墓fénmù 把守bǎshǒu 妥当tuǒdàng 。 ⇒