home  bibleIndex      马太福音Mǎtàifúyīn 9 (CUVs 简体) 

EN PY

 1 耶稣Yēsū shàng liǎo:le chuán 渡过dùguò hǎi 来到láidào 自己zìjǐ de 城里chénglǐ  2 yǒu rén yòng 褥子rùzi tái zhe 瘫子tānzi dào 耶稣Yēsū 跟前gēnqián lái 耶稣Yēsū jiàn 他们的tāmende 信心xìnxīn jiù duì 瘫子tānzi shuō 小子xiǎozi 放心fàngxīn ba 你的nǐde zuì shè liǎo:le  3 yǒu 文士wénshì 心里xīnli shuō 这个zhège rén shuō 僭妄jiànwàng de huà liǎo:le  4 耶稣Yēsū 知道zhīdao 他们的tāmende 心意xīnyì jiù shuō 你们nǐmen 为什么wèishénme 心里xīnli 怀huái zhe 恶念èniàn ne  5 huò shuō 你的nǐde zuì shè liǎo:le huò shuō 起来qǐlai 行走xíngzǒu 一样yíyàng 容易róngyi ne  6 dàn yào jiào 你们nǐmen 知道zhīdao 人子Rénzǐ zài 地上dìshàng yǒu 赦罪shèzuì de 权柄quánbǐng jiù duì 瘫子tānzi shuō 起来qǐlai 你的nǐde 褥子rùzi 回家huíjiā ba  7 rén jiù 起来qǐlai 回家huíjiā liǎo:le  8 众人zhòngrén 看见kànjian dōu 惊奇jīngqí jiù guī 荣耀róngyào shén 因为yīnwei jiāng 这样zhèyàng de 权柄quánbǐng 赐给cìgěi rén

 9 耶稣Yēsū cóng 那里nàli 往前wǎngqián zǒu 看见kànjian 一个人yīgèrén 名叫míngjiào 马太Mǎtài zuò zài 税关shuìguān shàng jiù duì shuō 跟从gēncóng lái jiù 起来qǐlai 跟从gēncóng liǎo:le 耶稣Yēsū

10 耶稣Yēsū zài 坐席zuòxí de 时候shíhou yǒu 好些hǎoxiē 税吏shuìlí hé:huó 罪人zuìrén lái 耶稣Yēsū hé:huó 他的tāde 门徒méntǔ 一同yītóng 坐席zuòxí 11 法利赛人Fǎlìsàirén 看见kànjian jiù duì 耶稣Yēsū de 门徒méntǔ shuō 你们nǐmen de 先生xiānsheng 为什么wèishénme hé:huó 税吏shuìlí bìng 罪人zuìrén 一同yītóng 吃饭chīfàn ne 12 耶稣Yēsū 听见tīngjian jiù shuō 康健kāngjiàn de rén yòng 不着bùzháo 医生yīshēng yǒu bìng de rén cái yòng 得着dézháo 13 jīng shàng shuō 喜爱xǐ'ài 怜恤liánxù 喜爱xǐ'ài 祭祀jìsì zhè huà de 意思yìsi 你们nǐmen qiě 揣摩chuǎimó lái běn 不是bùshi zhào 义人yìrén 乃是nǎishì zhào 罪人zuìrén

14 那时nàshí 约翰Yuēhàn de 门徒méntǔ lái jiàn 耶稣Yēsū shuō 我们wǒmen hé:huó 法利赛人Fǎlìsàirén 常常chángcháng 禁食jìnshí 你的nǐde 门徒méntǔ dǎo:dào 禁食jìnshí zhè shì 为什么wèishénme ne 15 耶稣Yēsū duì 他们tāmen shuō 新郎xīnláng hé:huó 陪伴péibàn zhī rén 同在tóngzài de 时候shíhou 陪伴péibàn zhī rén 岂能qǐnéng 哀恸āitòng ne dàn 日子rìzi jiāng dào 新郎xīnláng yào 离开líkāi 他们tāmen 那时候nàshíhòu 他们tāmen jiù yào 禁食jìnshí 16 没有méiyǒu rén xīn zài jiù 衣服yīfu shàng 因为yīnwei suǒ shàng de fǎn dài huài liǎo:le 衣服yīfu de jiù gèng:gēng liǎo:le 17 méi:mò rén xīn jiǔ zhuāng zài jiù 皮袋pídài 若是ruòshì 这样zhèyàng 皮袋pídài jiù 裂开lièkāi jiǔ lòu 出来chūlai lián 皮袋pídài huài liǎo:le 惟独wéidú xīn jiǔ zhuāng zài xīn 皮袋pídài 两样liǎngyàng jiù dōu 保全bǎoquán liǎo:le

18 耶稣Yēsū shuō zhè huà de 时候shíhou yǒu guǎn 会堂huìtáng de lái bài shuō 女儿nǚ'ér 刚才gāngcái liǎo:le qiú àn shǒu zài 身上shēnshang jiù huó liǎo:le 19 耶稣Yēsū 便biàn 起来qǐlai 跟着gēnzhe 门徒méntǔ gēn liǎo:le 20 yǒu 女人nǚrén huàn liǎo:le 十二shí'èr nián de xuè lòu 来到láidào 耶稣Yēsū 背后bèihòu 他的tāde 衣裳yīshang 遂子·suìzi * 21 因为yīnwei 心里xīnli shuō zhǐ:zhī 他的tāde 衣裳yīshang jiù 痊愈quányù 22 耶稣Yēsū zhuǎn:zhuàn 过来guòlái 看见kànjian jiù shuō 女儿nǚ'ér 放心fàngxīn 你的nǐde xìn jiù liǎo:le cóng 那时候nàshíhòu 女人nǚrén jiù 痊愈quányù liǎo:le 23 耶稣Yēsū 到了dàoliǎo guǎn 会堂huìtáng de 家里jiālǐ 看见kànjian yǒu chuī shǒu yòu yǒu 许多xǔduō rén luàn nāng 24 jiù shuō 退tuì ba zhè 闺女guīnǚ 不是bùshi liǎo:le shì 睡着shuǐzháo liǎo:le 他们tāmen jiù 嗤笑chīxiào 25 众人zhòngrén bèi 撵出niǎnchū 耶稣Yēsū jiù 进去jìnqù zhe 闺女guīnǚ de shǒu 闺女guīnǚ 便biàn 起来qǐlai liǎo:le 26 于是yúshì zhè 风声fēngshēng 传遍chuánbiàn liǎo:le 地方dìfang

27 耶稣Yēsū cóng 那里nàli 往前wǎngqián zǒu yǒu liǎng 瞎子xiāzi 跟着gēnzhe 喊叫hǎnjiào shuō 大卫Dàwèi de 子孙zǐsūn 可怜kěliàn 我们wǒmen ba 28 耶稣Yēsū jìn liǎo:le 房子fángzi 瞎子xiāzi jiù 来到láidào 跟前gēnqián 耶稣Yēsū shuō 你们nǐmen xìn néng zuò zhè shì ma 他们tāmen shuō 主·Zhǔ à:a 我们wǒmen xìn 29 耶稣Yēsū jiù 他们的tāmende 眼睛yǎnjing shuō 照着zhàozhe 你们nǐmen de xìn gěi 你们nǐmen 成全chéngquán liǎo:le ba 30 他们的tāmende 眼睛yǎnjing jiù kāi liǎo:le 耶稣Yēsū 切切qièqiè de 嘱咐zhǔfu 他们tāmen shuō 你们nǐmen yào 小心xiǎoxīn 不可bùkě jiào rén 知道zhīdao 31 他们tāmen 出去chūqù jìng 他的tāde 名声míngsheng 传遍chuánbiàn liǎo:le 地方dìfang

32 他们tāmen 出去chūqù de 时候shíhou yǒu rén jiāng guǐ suǒ de 哑吧yǎba dài dào 耶稣Yēsū 跟前gēnqián lái 33 guǐ bèi 赶出gǎnchū 哑吧yǎba jiù 说出shuōchū huà lái 众人zhòngrén dōu 希奇xīqí shuō zài 以色列Yǐsèliè zhōng 从来cónglái 没有méiyǒu jiàn guò:guo 这样zhèyàng de shì 34 法利赛人Fǎlìsàirén què shuō shì kào zhe guǐ wáng gǎn guǐ

35 耶稣Yēsū zǒu biàn chéng xiāng zài 会堂huìtáng 教训jiàoxun rén 宣讲xuānjiǎng 天国tiānguó de 福音fúyīn yòu 医治yīzhì 各样gèyàng de 病症bìngzhèng 36 看见kànjian 许多xǔduō de rén jiù 怜悯liánmǐn 他们tāmen 因为yīnwei 他们tāmen 困苦kùnkǔ 流离liúlí 如同rútóng yáng 没有méiyǒu 牧人mùrén 一般yìbān 37 于是yúshì duì 门徒méntǔ shuō yào shōu de 庄稼zhuāngjia duō zuò gōng de rén shǎo:shào 38 所以suǒyǐ 你们nǐmen dāng qiú 庄稼zhuāngjia de zhǔ 打发dǎfa 工人gōngrén 出去chūqù shōu 他的tāde 庄稼zhuāngjia