1 耶和华Yēhéhuá 对duì 摩西Móxī 说shuō , 2 你nǐ 晓谕xiǎoyù 以色列人Yǐsèlièrén , 从cóng 他们tāmen 手下shǒuxià 取qǔ 杖zhàng , 每měi 支派zhīpài 一yī 根gēn 。 从cóng 他们tāmen 所有的suǒyǒude 首领shǒulǐng , 按àn 着zhe 支派zhīpài , 共gòng 取qǔ 十二shí'èr 根gēn 。 你nǐ 要yào 将jiāng 各人gèrén 的de 名字míngzi 写xiě 在zài 各人gèrén 的de 杖zhàng 上shàng , 3 并bìng 要yào 将jiāng 亚伦Yǎlún 的de 名字míngzi 写xiě 在zài 利未Lìwèi 的de 杖zhàng 上shàng , 因为yīnwei 各gè 族长zúzhǎng 必bì 有yǒu 一yī 根gēn 杖zhàng 。 4 你nǐ 要yào 把bǎ 这些zhèxie 杖zhàng 存在cúnzài 会幕huìmù 内nèi 法柜fǎguì 前qián , 就是jiùshì 我wǒ 与yǔ 你们nǐmen 相会xiānghuì 之zhī 处chǔ:chù 。 5 后来hòulái 我wǒ 所suǒ 拣选jiǎnxuǎn 的de 那nà 人rén , 他的tāde 杖zhàng 必bì 发芽fāyá 。 这样zhèyàng , 我wǒ 必bì 使shǐ 以色列人Yǐsèlièrén 向xiàng 你们nǐmen 所suǒ 发fā:fà 的de 怨言yuànyán 止息zhǐxī , 不再bùzài 达到dádào 我wǒ 耳ěr 中zhōng 。
6 于是yúshì 摩西Móxī 晓谕xiǎoyù 以色列人Yǐsèlièrén , 他们的tāmende 首领shǒulǐng 就jiù 把bǎ 杖zhàng 交给jiāogěi 他tā , 按àn 着zhe 支派zhīpài , 每měi 首领shǒulǐng 一yī 根gēn , 共gòng 有yǒu 十二shí'èr 根gēn 。 亚伦Yǎlún 的de 杖zhàng 也yě 在zài 其中qízhōng 。 7 摩西Móxī 就jiù 把bǎ 杖zhàng 存在cúnzài 法柜fǎguì 的de 帐幕zhàngmù 内nèi , 在zài 耶和华Yēhéhuá 面前miànqián 。
8 第二dì-èr 天tiān , 摩西Móxī 进jìn 法柜fǎguì 的de 帐幕zhàngmù 去qù 。 谁知shuízhī 利未Lìwèi 族zú 亚伦Yǎlún 的de 杖zhàng 已经yǐjing 发fā:fà 了liǎo:le 芽yá , 生shēng 了liǎo:le 花苞huābāo , 开kāi 了liǎo:le 花huā , 结jiē:jié 了liǎo:le 熟shú 杏xìng 。 9 摩西Móxī 就jiù 把bǎ 所有的suǒyǒude 杖zhàng 从cóng 耶和华Yēhéhuá 面前miànqián 拿ná 出来chūlai , 给gěi 以色列Yǐsèliè 众人zhòngrén 看kàn:kān 。 他们tāmen 看见kànjian 了liǎo:le , 各gè 首领shǒulǐng 就jiù 把bǎ 自己zìjǐ 的de 杖zhàng 拿ná 去qù 。 10 耶和华Yēhéhuá 吩咐fēnfu 摩西Móxī 说shuō , 把bǎ 亚伦Yǎlún 的de 杖zhàng 还huán:hái 放fàng 在zài 法柜fǎguì 前qián , 给gěi 这些zhèxie 背叛bèipàn 之zhī 子zǐ 留liú 作zuò 记号jìhao 。 这样zhèyàng , 你nǐ 就jiù 使shǐ 他们tāmen 向xiàng 我wǒ 发fā:fà 的de 怨言yuànyán 止息zhǐxī , 免得miǎndé 他们tāmen 死亡sǐwáng 。 11 摩西Móxī 就jiù 这样zhèyàng 行xíng 。 耶和华Yēhéhuá 怎样zěnyàng 吩咐fēnfu 他tā , 他tā 就jiù 怎样zěnyàng 行xíng 了liǎo:le 。
12 以色列人Yǐsèlièrén 对duì 摩西Móxī 说shuō , 我们wǒmen 死sǐ 啦la 。 我们wǒmen 灭亡mièwáng 啦la 。 都dōu 灭亡mièwáng 啦la 。 13 凡fán 挨近āijìn 耶和华Yēhéhuá 帐幕zhàngmù 的de 是shì 必bì 死sǐ 的de 。 我们wǒmen 都dōu 要yào 死亡sǐwáng 吗ma , ⇒